Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veilance
stiffed
on
the
Friday
night
lights
Veilance
hat
am
Freitagabend
versagt
October
cold
as
can
be
Oktober,
kalt
wie
es
nur
sein
kann
The
months
go,
life
goes,
everything
it
dies
Die
Monate
vergehen,
das
Leben
vergeht,
alles
stirbt
A
gram
just
won't
set
you
free
Ein
Gramm
wird
dich
nicht
befreien
Why
don't
you
put
your
faith
in
something
new?
Warum
setzt
du
deinen
Glauben
nicht
in
etwas
Neues?
Why
don't
you
make
a
choice?
Oh
well,
you
lose
Warum
triffst
du
keine
Wahl?
Ach,
du
verlierst
(Don't
say
it
on
me)
(Sag
es
nicht
auf
mir)
Ooh,
oh-ooh-ooh,
oh-ooh
Ooh,
oh-ooh-ooh,
oh-ooh
Ooh,
oh-oh-ooh
Ooh,
oh-oh-ooh
Don't
pin
the
knife
to
me
Heft
mir
nicht
das
Messer
an
Don't
feel
a
reed
Fühl
kein
Schilf
Don't
be
the
knife
to
me
Sei
nicht
das
Messer
für
mich
Feeling
after
me
Fühlst
nach
mir
Don't
you
push
it
all
to
me
Schieb
nicht
alles
auf
mich
Don't
you
push
it
all
on
me
Schieb
nicht
alles
auf
mich
ab
Honestly,
everything
is
true
everywhere
anyway
Ehrlich
gesagt,
alles
ist
sowieso
überall
wahr
Hey
now,
you
will
understand
my
dear,
you
must
understand
Hey,
du
wirst
verstehen,
meine
Liebe,
du
musst
verstehen
I
had
no
plan
and
never
have
Ich
hatte
keinen
Plan
und
hatte
nie
einen
I
see,
I
see,
everyone
depending
on
me
Ich
sehe,
ich
sehe,
jeder
verlässt
sich
auf
mich
Fighting
off
the
evil,
it
might
be
out
my
reach
Ich
bekämpfe
das
Böse,
es
könnte
außerhalb
meiner
Reichweite
sein
But
I
do
it
for
the
people
that's
fighting
to
be
free
Aber
ich
tue
es
für
die
Leute,
die
darum
kämpfen,
frei
zu
sein
I
hear
you
calling
and
calling
me
every
night
Ich
höre
dich
jede
Nacht
rufen
und
nach
mir
rufen
I
know
you
don't
want
me
asking
if
I
should,
or
I
might
Ich
weiß,
du
willst
nicht,
dass
ich
frage,
ob
ich
sollte
oder
könnte
It's
not
enough
if
the
fam
is
just
doing
alright
Es
ist
nicht
genug,
wenn
es
der
Familie
nur
gut
geht
They
need
to
know
no
matter
what
that
I
got
'em
for
life
Sie
müssen
wissen,
dass
ich
sie,
egal
was
passiert,
für
immer
habe
Always
going
up
in
private,
turning
up
Steige
immer
privat
auf,
drehe
auf
I
never
liked
when
it
got
silent
Ich
mochte
es
nie,
wenn
es
still
wurde
Off
the
drank,
I
get
a
little
violent
Vom
Trinken
werde
ich
ein
bisschen
gewalttätig
I
tried
so
hard
to
give
you
guidance
Ich
habe
so
sehr
versucht,
dich
zu
führen
It's
your
time,
take
your
time
to
make
this
work
Es
ist
deine
Zeit,
nimm
dir
Zeit,
damit
es
funktioniert
Watch
your
every
step,
we
don't
want
you
on
a
shirt
Achte
auf
jeden
deiner
Schritte,
wir
wollen
dich
nicht
auf
einem
Shirt
sehen
Don't
you
worry
momma,
I
won't
put
you
through
no
hurt
Mach
dir
keine
Sorgen,
Mama,
ich
werde
dir
keinen
Schmerz
zufügen
You
crying
'cause
you
care,
I
don't
wanna
put
you
through
nothing
else
Du
weinst,
weil
du
dich
sorgst,
ich
will
dir
nichts
mehr
antun
Don't
need
help,
brand-new
crib,
Louis
Belt
Brauche
keine
Hilfe,
brandneue
Bude,
Louis-Gürtel
Two
more
whips,
how
it
felt?
(Bitch!)
Zwei
weitere
Karren,
wie
hat
es
sich
angefühlt?
(Schlampe!)
Way
too
good
(shit!)
Viel
zu
gut
(Scheiße!)
No
one
else,
by
my
side
they
never
come
around
Niemand
sonst,
an
meiner
Seite
kommen
sie
nie
vorbei
If
you
see
the
Perc
pop,
go
another
round
Wenn
du
siehst,
wie
das
Perc
platzt,
dreh
noch
eine
Runde
Throw
us
in
the
deep
end
and
we'll
never
drown
Wirf
uns
ins
tiefe
Ende
und
wir
werden
nie
ertrinken
Give
a
little
side
eye,
I
release
the
hounds
Gib
einen
kleinen
Seitenblick,
ich
lasse
die
Hunde
los
Yeah,
with
everything
you
seen,
would
you
ever
fly?
Ja,
mit
allem,
was
du
gesehen
hast,
würdest
du
jemals
fliegen?
Yeah,
with
everything
you
been,
would
you
take
your
time?
Ja,
mit
allem,
was
du
erlebt
hast,
würdest
du
dir
Zeit
nehmen?
Shit
was
written
in
the
stars,
I
can
see
the
signs
Scheiße,
es
stand
in
den
Sternen
geschrieben,
ich
kann
die
Zeichen
sehen
I
go
whipping
2:00
a.m.,
just
to
clear
my
mind
Ich
fahre
um
2:00
Uhr
morgens,
nur
um
meinen
Kopf
frei
zu
bekommen
I
ain't
got
no
time
for
lies
Ich
habe
keine
Zeit
für
Lügen
Crib
in
the
cloud
feel
like
it's
floatin'
in
the
sky
Bude
in
der
Wolke,
fühlt
sich
an,
als
würde
sie
am
Himmel
schweben
Mafia,
we
connected
with
the
ties
Mafia,
wir
sind
durch
die
Bande
verbunden
She
take
a
sip,
now
she
thinkin'
that
she's
mine
Sie
nimmt
einen
Schluck,
jetzt
denkt
sie,
dass
sie
mir
gehört
Can
you
see
me
in
my
disguise?
Kannst
du
mich
in
meiner
Verkleidung
sehen?
Diamonds
hang
on
my
neck
Diamanten
hängen
an
meinem
Hals
If
you
been
fucking
with
me
you
know
what
you
get
Wenn
du
mit
mir
rumgemacht
hast,
weißt
du,
was
du
bekommst
If
you're
not
paying
full,
I
won't
wait
on
the
rest
Wenn
du
nicht
voll
bezahlst,
warte
ich
nicht
auf
den
Rest
If
it's
not
with
my
life,
I
ain't
willing
to
bet
Wenn
es
nicht
um
mein
Leben
geht,
bin
ich
nicht
bereit
zu
wetten
Cold,
cold
world
Kalte,
kalte
Welt
Sometimes
I
don't
know
how
to
get
by
Manchmal
weiß
ich
nicht,
wie
ich
zurechtkommen
soll
Cold,
cold
world
Kalte,
kalte
Welt
I
just
wanna
do
shit
like
Ich
will
einfach
Sachen
machen
wie
One
more
time,
I
go
for
greatness
Noch
einmal,
ich
strebe
nach
Größe
One
more
time,
I
live
this
life
Noch
einmal,
ich
lebe
dieses
Leben
One
more
time,
I
go
fight
Satan
Noch
einmal,
ich
kämpfe
gegen
Satan
One
more
time
on
Overdrive
Noch
einmal
im
Overdrive
Cheer
me
on
instead,
I
don't
want
you
in
my
bed
Feuer
mich
stattdessen
an,
ich
will
dich
nicht
in
meinem
Bett
Because
I
know
there's
strings
attached
Weil
ich
weiß,
dass
da
Bedingungen
dran
hängen
Know
you
need
me
more
for
that
Ich
weiß,
du
brauchst
mich
mehr
dafür
All
day,
all
night
Den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht
Pour
another
cup,
you
know
I'm
always
getting
high
Schenk
noch
einen
Becher
ein,
du
weißt,
ich
werde
immer
high
I
know
it
wasn't
luck,
I
always
had
the
stars
aligned
Ich
weiß,
es
war
kein
Glück,
ich
hatte
immer
die
Sterne
ausgerichtet
I
don't
play
with
pipes,
got
the
army
on
my
side,
oh
no
Ich
spiele
nicht
mit
Knarren,
habe
die
Armee
auf
meiner
Seite,
oh
nein
Say
she
loving
be,
but
I
know
this
life
so
cold
Sie
sagt,
sie
liebt
mich,
aber
ich
weiß,
dieses
Leben
ist
so
kalt
Said
she
knowing
me
but
the
story
never
told
Sagte,
sie
kennt
mich,
aber
die
Geschichte
wurde
nie
erzählt
Got
a
cloudy
mind,
I
don't
remember
where
to
go
Habe
einen
benebelten
Verstand,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wohin
ich
gehen
soll
Can
you
lean
on
me?
Is
what
they
all
wanna
know
Kannst
du
dich
auf
mich
verlassen?
Das
ist
es,
was
sie
alle
wissen
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daleo Davinci, Lil Aj, Lossless Plug
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.