Текст песни и перевод на английский Mr. Rain - Carillon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
non
so
chi
sono,
ieri
nemmeno
Today
I
don't
know
who
I
am,
yesterday
neither
Tra
tutte
le
persone
solo
tu
mi
conosci
davvero
Among
all
the
people,
only
you
really
know
me
Quant'è
difficile
riuscire
a
camminare
senza
farsi
male
quando
sulle
spalle
un
mondo
intero
How
difficult
it
is
to
be
able
to
walk
without
getting
hurt
when
you
have
the
whole
world
on
your
shoulders
Voglio
ventiquattro
ore
ma
tu
non
chiedermi
il
perché
I
want
twenty-four
hours,
but
please
don't
ask
me
why
Ventuno
delle
quali,
sai,
ti
porterei
con
me
Twenty-one
of
which,
you
know,
I
would
take
you
with
me
Un'ora
con
gli
amici
One
hour
with
friends
Un'ora
con
i
miei
cari
One
hour
with
my
family
Un'ora
per
pensare
alle
ventuno
prima
insieme
a
te
One
hour
to
think
about
the
twenty-one
before
with
you
Dimmi
che
noi
lo
faremo
insieme
Tell
me
that
we
will
do
it
together
Vorrei
portarti
lontano
da
qua
dove
nessuno
ci
potrà
vedere
I
would
like
to
take
you
far
away
from
here
where
no
one
can
see
us
Dentro
sto
di
merda
e
fingo
che
andrà
tutto
bene
Inside
I
feel
like
shit
and
I
pretend
that
everything
is
fine
Ma
è
difficile
farlo
sapendo
che
poi
non
succede
But
it's
hard
to
do
it
knowing
that
then
it
doesn't
happen
Ahh,
così
non
va
Ahh,
it's
not
going
well
this
way
Lasciami
un
centimetro
di
cuore
e
fallo
per
l'eternità
Leave
me
a
centimeter
of
your
heart
and
do
it
for
eternity
Così
quando
vorrai
cercarmi
saprai
dove
trovarmi,
tu
parlami
come
se
fossi
ancora
qua
That
way
when
you
want
to
look
for
me,
you
will
know
where
to
find
me,
talk
to
me
as
if
you
were
still
here
Tu
insegnami
a
sognare,
non
so
più
come
si
fa
You
teach
me
to
dream,
I
don't
know
how
to
do
it
anymore
Vorrei
vivere
ogni
ora
come
fosse
l'ultima
I
would
like
to
live
every
hour
as
if
it
were
the
last
Ma
so
che
c'è
un
posto
per
me
ma
nulla
ha
senso
se
poi
non
ci
sei
te
But
I
know
that
there
is
a
place
for
me
but
nothing
makes
sense
if
you
are
not
there
Vieni
via
con
me
Come
away
with
me
Ohm-oh
wo-oh-oh
Ohm-oh
wo-oh-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohohoo-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohohoo-oh
Siamo
nati
per
dimenticare
We
are
born
to
forget
È
come
mettersi
le
mani
sopra
gli
occhi
e
fingere
di
non
guardare
It's
like
putting
your
hands
over
your
eyes
and
pretending
not
to
look
Sarebbe
come
strapparmi
il
cuore
dal
petto
chiuderlo
dentro
un
cassetto
e
buttare
via
la
chiave
It
would
be
like
tearing
my
heart
out
of
my
chest,
locking
it
in
a
drawer
and
throwing
away
the
key
Sorridimi
come
sai
fare
tu,
non
c'è
nessuno
Smile
at
me
the
way
you
know
how,
there
is
no
one
Le
cose
più
belle
arrivano
nel
momento
meno
opportuno
The
most
beautiful
things
come
at
the
least
opportune
moment
Tu
tienimi
per
mano
mentre
parlo,
tutti
sanno
che
ti
amo
e
di
certo
continuerò
a
farlo
You
hold
my
hand
as
I
speak,
everyone
knows
that
I
love
you
and
I
will
certainly
continue
to
do
so
Ricordati
di
me
e
di
tutto
ciò
che
è
stato
Remember
me
and
everything
that
has
been
Ma
sai
non
c'è
futuro
per
chi
vive
nel
passato
But
you
know
there
is
no
future
for
those
who
live
in
the
past
Io
sarò
sempre
qua,
io
sarò
sempre
qua
I
will
always
be
here,
I
will
always
be
here
Sarò
sempre
al
tuo
fianco,
nessuno
ci
dividerà
I
will
always
be
by
your
side,
no
one
will
divide
us
Nella
vita
perdi
sempre
tutto
ciò
che
vuoi
In
life
you
always
lose
everything
you
want
Tornare
indietro
nel
tempo
non
puoi
You
cannot
go
back
in
time
Ma
so
che
c'è
un
posto
per
noi
But
I
know
there
is
a
place
for
us
Tu
insegnami
a
sognare,
non
so
più
come
si
fa
You
teach
me
to
dream,
I
don't
know
how
to
do
it
anymore
Vorrei
vivere
ogni
ora
come
fosse
l'ultima
I
would
like
to
live
every
hour
as
if
it
were
the
last
Ma
so
che
c'è
un
posto
per
me
ma
nulla
ha
senso
se
poi
non
ci
sei
te
But
I
know
that
there
is
a
place
for
me
but
nothing
makes
sense
if
you
are
not
there
Vieni
via
con
me
Come
away
with
me
Ohm-oh
wo-oh-oh
Ohm-oh
wo-oh-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohohoo-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohohoo-oh
Lascia
che
il
vento
Let
the
wind
Porti
via
la
pioggia
Carry
away
the
rain
Nessuno
ci
dividerà
mai
più
No
one
will
ever
divide
us
again
Lascia
che
il
vento
Let
the
wind
Porti
via
la
pioggia
Carry
away
the
rain
Nessuno
ci
dividerà
mai
più,
mai
No
one
will
ever
divide
us
again,
ever
Ohm-oh
wo-oh-oh
Ohm-oh
wo-oh-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohohoo-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohohoo-oh
Ohm-oh
wo-oh-oh
Ohm-oh
wo-oh-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohoho-oh
Wo-ohm-wohooh-ohm-oh-wohohohohohohoho-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristano De Bonis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.