Текст песни и перевод на немецкий Mt Beyazkin - Bir Ütopya Bu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Ütopya Bu
Eine Utopie ist das
Merhametsiz...
Ohne
Barmherzigkeit...
Hayallerin
suya
düşmesi
için
okyanus
Der
Ozean,
damit
Träume
ins
Wasser
fallen
Umutları
götürsün
diye
rüzgâr
var
Der
Wind,
um
Hoffnungen
fortzutragen
Aşkları
temizlesin
diye
yağmur
Der
Regen,
um
die
Liebe
reinzuwaschen
Yaraları
kapatsın
diye
güneşler
açar
Die
Sonnen,
die
aufgehen,
um
Wunden
zu
schließen
Ne
hayal,
ne
rüya
Weder
Traum,
noch
Fantasie
Sadece;
en
gerçek
gerçekle
yaşar
Sie
lebt
nur
mit
der
realsten
Realität
Sarıldığın
boş
kucakların
kalpleri
Die
Herzen
leerer
Umarmungen,
die
du
festhältst
Belirsiz
bir
geleceğe
atar
Werfen
dich
in
eine
ungewisse
Zukunft
Çığlığını
duyan
merhametsiz
vicdan
Das
unbarmherzige
Gewissen,
das
deinen
Schrei
hört
Sarabilecekken
yaraları
Während
es
Wunden
heilen
könnte
Sorgusuzca
kan
gibi
akar
Fließt
es
ohne
zu
fragen
wie
Blut
Savurabilecekken
bulutları
Während
es
die
Wolken
zerstreuen
könnte
Doğ
diye
yalvarır
gecelere
Fleht
es
die
Nächte
an,
geboren
zu
werden
Son
defa
doğ
diye
Ein
letztes
Mal
geboren
zu
werden
Şans
katlar
semaları
Es
vervielfacht
den
Himmel
İçinin
zifirine
âşık
olup
doğ
diye
Verliebt
in
die
Dunkelheit
deines
Inneren,
um
geboren
zu
werden
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Eine
lieblose,
gefühllose,
vertrauenslose
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Eine
lieblose,
gefühllose,
vertrauenslose
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Eine
lieblose,
gefühllose,
vertrauenslose
Bir
ütopya
bu
gözlerimdeki
Eine
Utopie
ist
das
in
meinen
Augen
Gerçek
olana
kadar
Bis
sie
Realität
wird
Merhametsiz
Ohne
Barmherzigkeit
Kaçan
yalan
Entflohene
Lügen
Kalan
talan
duygular
Verbleibende
geplünderte
Gefühle
Içimde
yanar
merhametle
In
mir
brennt
es
mit
Barmherzigkeit
Savurur
umudu
Es
zerstreut
die
Hoffnung
Hiç
durmadan
alır
başını
gider
selametle
Nimmt
seinen
Lauf
ohne
anzuhalten,
geht
in
Frieden
Saklamaz
yasını
Es
verbirgt
seine
Trauer
nicht
Gözyaşlarıyla
nefreti
tazelerken
Während
es
den
Hass
mit
Tränen
erneuert
Elimi
tutan
olmadı
ha!
Niemand
hat
meine
Hand
gehalten,
ha!
Sen
bu
dünyaya
sevgi
bağışlarken
Während
du
dieser
Welt
Liebe
schenkst
Belki
de
sevilmedin
Vielleicht
wurdest
du
nicht
geliebt
Güven
istediğin
kadar
Vertraue,
so
viel
du
willst
Sorgudur
Es
ist
eine
Frage
Belki
de
sevemedin
Vielleicht
konntest
du
nicht
lieben
Denesen
de
istediğin
kadar
Auch
wenn
du
es
noch
so
sehr
versucht
hast
Başlar
kaldığı
yerden
Es
beginnt
dort,
wo
es
aufgehört
hat
Feleğin
seni
düşürdüğü
sefası
Das
Vergnügen,
in
das
dich
das
Schicksal
gestürzt
hat
Çektiğin
nefesin
cefası
Die
Qual
deines
Atems
Hayat
çok
zor,
her
defası
Das
Leben
ist
sehr
schwer,
jedes
Mal
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Eine
lieblose,
gefühllose,
vertrauenslose
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Eine
lieblose,
gefühllose,
vertrauenslose
Aşksız,
sevgisiz,
güvensiz
bir
Eine
lieblose,
gefühllose,
vertrauenslose
Bir
ütopya
bu
gözlerimdeki
Eine
Utopie
ist
das
in
meinen
Augen
Gerçek
olana
kadar
Bis
sie
Realität
wird
Hiçbir
şey
hissedemeyenler
gibi
Wie
jene,
die
nichts
fühlen
können
İnanabiliyor
musun?
Kannst
du
das
glauben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat çam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.