Текст песни и перевод на немецкий Mt Beyazkin - Huzurum Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huzurum Yok
Ich habe keine Ruhe
Gözlerimi
güzel
boyadılar
Sie
haben
meine
Augen
schön
geschminkt,
Her
şeyi
güzel
görebilmem
için
damit
ich
alles
schön
sehen
kann.
Her
şeyi
güzel
gördüm
Ich
sah
alles
schön,
Her
şeyi
çok
güzel
alles
sehr
schön.
Huzurum
yok
Ich
habe
keine
Ruhe.
Vermez
ki
bir
şans.
gibt
mir
keine
Chance.
Huzurum
yok
Ich
habe
keine
Ruhe.
Beton
kafaların
fantezisi
suya
düşerdi
Die
Fantasie
der
Betonköpfe
würde
ins
Wasser
fallen,
Büyüdükçe
İngilizce
şarkı
söylemeye
çalışan
wie
türkische
Popsternchen
mit
Silikon-Gehirnen
und
aufgespritzten
Lippen,
Silikon
beyinli
şişme
dudaklı
die
versuchen,
englische
Lieder
zu
singen,
während
sie
älter
werden.
Türk
popçuklar
gibi
Wie
diese
türkischen
Popsternchen.
Samimiyetsiz
bir
hava
eserdi
Eine
unaufrichtige
Atmosphäre
würde
wehen.
Sinsilik
egoyla
kükredikçe
Während
Hinterhältigkeit
mit
Ego
brüllt,
Futbol
programlarındaki
wie
bei
den
inszenierten
Dummheiten
und
Unhöflichkeiten
Senaryolu
dangalaklık
ve
terbiyesizlik
gibi
in
Fußballprogrammen,
Güven
duygusu
kırılırdı
würde
das
Vertrauen
gebrochen.
İnsanı
insanlığa
rakip
gösterdikçe
Indem
man
den
Menschen
gegen
die
Menschlichkeit
aufbringt,
Ezikliğinden
liderinin
fikriyle
wie
Hunde,
die
sich
nach
der
Idee
ihres
Anführers
paaren,
İlişkiye
giren
köpekler
gibi
weil
sie
minderwertig
sind.
İçin
acır
çakalların
yerine
dünyayı
ipledikçe
Dein
Herz
schmerzt
für
die
Schakale,
während
du
die
Welt
an
dich
bindest.
Timsah
gözyaşlarını
silmeye
çalışırken,
Während
du
versuchst,
die
Krokodilstränen
zu
trocknen,
Kurban
olan
belgeselciler
gibi
wie
Dokumentarfilmer,
die
zu
Opfern
werden.
Huzurum
yok
Ich
habe
keine
Ruhe.
Vermez
ki
bir
şans
gibt
mir
keine
Chance.
Huzurum
yok.
Ich
habe
keine
Ruhe.
Cahil
fikirlerin
Vandalizmi
Der
Vandalismus
ignoranter
Ideen
Çernobil
etkisi
kanserdi
war
wie
der
Krebseffekt
von
Tschernobyl.
Şiddetten
ve
şehvetten
medet
uman
Diejenigen,
die
auf
Gewalt
und
Lust
hoffen,
Kopyacı
ve
ucuz
tivi
kanalları
gibi
wie
nachahmende
und
billige
Fernsehsender,
Ünlü
yapılan
bir
skandalla
fişlenir
werden
durch
einen
Skandal
berühmt
und
bloßgestellt.
Sonra
toplum
yanlısı
artistlikten
beğenir
Dann
geben
sie
sich
als
gesellschaftsfreundliche
Künstler
aus.
Sütten
çıkmış
akkaşık
misali
Wie
die
Unschuld
vom
Lande.
Cahil
kokonalar
tivide
başka
cahil
kokonaları
eleştirir
Ignorante
Tussis
kritisieren
andere
ignorante
Tussis
im
Fernsehen.
Erkekten
dönememişlerin,
Man
eifert
den
DJ-Karrieren
derer
nach,
Djlik
kariyerlerine
özenilir
die
es
nicht
geschafft
haben,
Männer
zu
werden.
Futbolcu
karılarıyla
gazeteler
süslerlerdi
Sie
schmücken
die
Zeitungen
mit
den
Frauen
der
Fußballspieler.
Hiç
görmemişlerin,
Wie
die
neureichen,
Sonradan
görme
cahil
çocukları
gibi
ignoranten
Kinder
von
Leuten,
die
nie
etwas
hatten,
Kasıntıdan
kas
katı
kesilirlerdi
erstarren
sie
vor
lauter
Angeberei.
Huzurum
yok
Ich
habe
keine
Ruhe.
Vermez
ki
bir
şans
gibt
mir
keine
Chance.
Huzurum
yok
Ich
habe
keine
Ruhe.
Gözlerimi
bu
kadar
güzel
boyamasalardı
eğer
Wenn
sie
meine
Augen
nicht
so
schön
geschminkt
hätten,
Uyanırdım
würde
ich
aufwachen
Ve
o
zaman
görürdüm
und
dann
würde
ich
sehen,
Gözle
görünen
güzelliğin
dass
die
sichtbare
Schönheit
Güzellik
olmadığını
keine
Schönheit
ist,
Ve
sorardım;
und
ich
würde
fragen:
Gerçek
güzellik
ne?
Was
ist
wahre
Schönheit,
meine
Süße?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat çam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.