Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yak
herşeyi
yak
yak
yak
Verbrenne,
verbrenne
alles,
verbrenne,
verbrenne,
verbrenne
Hepsine
bir
bir
kibrit
Çak
Zünde
sie
alle
einzeln
an
Herşeyi
Yap
Yani
Tu
alles,
was
du
willst
Bunlar
aramızda
kalcak
Das
bleibt
unter
uns
Yak
Herşeyi
yak
Verbrenne
alles,
verbrenne
Hepsine
bir
bir
Kibrit
çak
Zünde
sie
alle
einzeln
an
Herşeyi
yap
yani
Tu
alles,
was
du
willst
Tanrı
bizi
koruyucak
Gott
wird
uns
beschützen
Karanlığı
aydınlattım
Ich
habe
die
Dunkelheit
erhellt
Yıldızların
altındayım
Ich
bin
unter
den
Sternen
Saftım
Anlık
akıllandım
Ich
war
naiv,
wurde
plötzlich
klug
Acıdım
hayıflandım
Ich
hatte
Mitleid,
ich
bereute
Hep
tek
başımaydım
Ich
war
immer
allein
Geçecek
sancılarım
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Herşeyin
farkındayım
Ich
bin
mir
allem
bewusst
Adamdı
sandıklarım
Die,
die
ich
für
Männer
hielt
Karanlıktım
aydınlandım
Ich
war
dunkel,
ich
wurde
erleuchtet
Küsmesen
darılmazdım
Wenn
du
nicht
sauer
wärst,
wäre
ich
nicht
beleidigt
Şansımı
kaçırmadım
Ich
habe
meine
Chance
nicht
verpasst
Sevseydin
hatırlardım
Wenn
du
geliebt
hättest,
hätte
ich
mich
erinnert
Doğrudur
yanlışlarım
Meine
Fehler
sind
wahr
Acıtır
kalkışlarım
Meine
Abhebungen
schmerzen
O
yüzden
ayaktayım
Deshalb
stehe
ich
aufrecht
Dönek
bir
hayattayım
Ich
bin
in
einem
verräterischen
Leben
Seni
sevmek
için
o
kadar
sebep
var
ah
Es
gibt
so
viele
Gründe,
dich
zu
lieben,
ah
Kanatlarım
yok
ama
belki
zaman
dar
da
Ich
habe
keine
Flügel,
aber
vielleicht
ist
die
Zeit
knapp
Güneş
doğsun
artık
Kapansın
ışıklar
ha
Lass
die
Sonne
endlich
aufgehen,
die
Lichter
ausgehen,
ha
Melekler
bir
gün
gelip
kulağına
fısıldarsa
Wenn
Engel
eines
Tages
kommen
und
dir
ins
Ohr
flüstern
Seni
sevmek
için
o
kadar
sebep
var
ah
Es
gibt
so
viele
Gründe,
dich
zu
lieben,
ah
Kanatlarım
yok
ama
belki
zaman
dar
da
Ich
habe
keine
Flügel,
aber
vielleicht
ist
die
Zeit
knapp
Güneş
doğsun
artık
Kapansın
ışıklar
ha
Lass
die
Sonne
endlich
aufgehen,
die
Lichter
ausgehen,
ha
Melekler
bir
gün
gelip
kulağına
fısıldarsa
Wenn
Engel
eines
Tages
kommen
und
dir
ins
Ohr
flüstern
Boş
ver
süslü
cümlelerimi
Vergiss
meine
geschwollenen
Sätze
Asık
yüzler
ölümün
haberi
gibi
mi?
Sind
finstere
Gesichter
wie
die
Nachricht
vom
Tod?
Sarışın
esmer
kurataramaz
Blondinen
und
Brünette
können
mich
nicht
retten
Bu
tekneden
beni
Von
diesem
Boot
Ve
benim
gibi
bi
birimimi
Und
jemanden
wie
mich
Yak
yak
yak
yak
her
haltı
gidiyim
Verbrenne,
verbrenne,
verbrenne,
verbrenne
alles,
ich
gehe
Gündüzü
bekleyen
altı
bibiyim
Ich
bin
ein
Sechs-Bibi,
der
auf
den
Tag
wartet
Sönmedim
ama
bi
ateş
gibiyim
Ich
bin
nicht
erloschen,
aber
ich
bin
wie
ein
Feuer
Ölmedim
ama
bi
ceset
gibiyim
Ich
bin
nicht
tot,
aber
ich
bin
wie
eine
Leiche
Ne
zaman
göklerde
oldu
bu
mumble
Wann
wurde
dieser
Mumble
am
Himmel
sein?
Hasım
hazır
eksen
takma
ve
kandır
Der
Gegner
ist
bereit,
nimm
die
Achse,
täusche
und
verführe
Perdeni
çek
ve
de
vermeden
kaldır
Zieh
deinen
Vorhang
zu
und
hebe
ihn,
ohne
zu
geben
Yak
ona
yardır
dünya
dardır
Verbrenne
es,
lass
es
krachen,
die
Welt
ist
eng
Yalnızım
ayıp
bro
kayıp
asırlardır
Ich
bin
allein,
Schande,
Bro,
seit
Jahrhunderten
verloren
Kanıt
var
buna
tanık
insanlardır
Es
gibt
Beweise
dafür,
Zeugen
sind
die
Menschen
Kişiliğin
cacık
çalan
tüccarlardır
Deine
Persönlichkeit
ist
wie
Händler,
die
Cacık
stehlen
Yak
adam
değil
inan
kancıklardır
Verbrenne
sie,
sie
sind
keine
Männer,
glaub
mir,
sie
sind
Schlampen
Olucak
musa
on
yedi
nerdeyse
Musa
wird
bald
siebzehn
Hilkatın
parolası
tek
bendeyse
Wenn
das
Passwort
der
Schöpfung
nur
bei
mir
liegt
Buna
rağmen
küdür
etme
derlerse
Wenn
sie
trotzdem
sagen,
du
sollst
nicht
fluchen
Götüne
girsin
elindeki
herneyse
Dann
soll
dir
alles,
was
du
in
der
Hand
hast,
in
den
Arsch
gehen
Sanmaki
sen
dert
tek
sende
Glaub
nicht,
dass
du
der
Einzige
mit
Problemen
bist
Top
gibi
asfaltta
seksende
Wie
ein
Ball
auf
dem
Asphalt
mit
achtzig
Selam
veren
azrail
ensemde
Der
Todesengel,
der
mich
grüßt,
ist
in
meinem
Nacken
Kızıyorum
tabi
piçe
sevsemde
Ich
ärgere
mich
natürlich
über
den
Mistkerl,
auch
wenn
ich
ihn
liebe
Yak
eksenimi
yık
yasa
çiğnemeden
Verbrenne
meine
Achse,
zerstöre
sie,
ohne
das
Gesetz
zu
brechen
Etkilendim
piyasayı
tecrübeden
Ich
war
beeindruckt
von
der
Erfahrung
des
Marktes
Yanıyosa
heran
bi
yer
endişelen
Wenn
etwas
jederzeit
brennt,
mach
dir
keine
Sorgen
Suyu
aramaz
ateşti
terkedilen
Das
Feuer,
das
verlassen
wurde,
suchte
nicht
nach
Wasser
Koy
amına
yak
ne
kadar
sevsende
Scheiß
drauf,
verbrenne
es,
egal
wie
sehr
du
liebst
Cinayet
mahalindeyim
her
neyse
Ich
bin
am
Tatort,
wie
auch
immer
Irgalamaz
seni
tırmalamaz
buda
bak
beni
Es
kümmert
dich
nicht,
es
kratzt
dich
nicht,
sieh
mich
an
Kapat
istersen
Schließ
mich
ein,
wenn
du
willst
Eko
şartelleri
Die
Echoschalter
Egom
halterleri
Die
Ego-Hanteln
Musa
göster
Kalan
Musa,
zeig
die
übrigen
Helikopterleri
bich!
Hubschrauber,
Schlampe!
Her
adımda
belirir
bir
piç
Bei
jedem
Schritt
taucht
ein
Mistkerl
auf
Hepsi
beton
aslı
da
kerpiç
Sie
sind
alle
aus
Beton,
obwohl
sie
aus
Lehm
sind
Para
lazım
derim
yok
der
hiç
Ich
sage,
ich
brauche
Geld,
er
sagt,
er
hat
keins
Ajanları
biz
izliyoz
ilginç!
Wir
beobachten
die
Agenten,
interessant!
Artık
demi?
Jetzt,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Musa Canseven
Альбом
Yak
дата релиза
07-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.