Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Fuiste Mío (Remasterizado)
Du warst immer mein (Remastered)
Siento
a
cada
paso
mil
susurros
Ich
fühle
bei
jedem
Schritt
tausend
Flüstern,
Que
me
incitan
a
entregarme
a
ti
Die
mich
dazu
bringen,
mich
dir
hinzugeben.
Lloros
de
lamento
paseando
y
regalando
más
que
amores
Klagelaute,
die
umherziehen
und
mehr
als
nur
Liebe
verschenken.
Es
mucha
la
intranquilidad
que
me
rodea
Es
ist
viel
Unruhe,
die
mich
umgibt,
Y
que
me
inquieta
el
no
saber
de
ti
Und
es
beunruhigt
mich,
nichts
von
dir
zu
wissen.
Ahora
que
es
tan
tarde,
pienso
en
adentrarme
Jetzt,
wo
es
so
spät
ist,
denke
ich
daran,
einzutauchen,
Te
siento
siempre
aunque
ya
no
eres
mío
Ich
fühle
dich
immer,
auch
wenn
du
nicht
mehr
mein
bist.
Con
todo
y
tanto
que
me
quisiste
amar
Trotz
allem
und
so
sehr
du
mich
lieben
wolltest.
Retomando
mi
camino
sin
escudo,
sin
orgullo
ahora
Ich
nehme
meinen
Weg
wieder
auf,
ohne
Schutz,
ohne
Stolz
jetzt,
Me
resbalo
y
me
lastimo
cuando
Ich
rutsche
aus
und
verletze
mich,
wenn
Me
doy
cuenta
de
la
realidad
Mir
die
Realität
bewusst
wird.
Te
perdí
Ich
habe
dich
verloren.
Ahora
siento
que
me
voy
Jetzt
fühle
ich,
dass
ich
gehe,
Inevitablemente
yo
Unweigerlich,
ich
No
vivo
una
derrota
más
Ertrage
keine
weitere
Niederlage.
Te
perdí
Ich
habe
dich
verloren.
No
pienses
que
me
quedo
aquí,
no
Denk
nicht,
dass
ich
hier
bleibe,
nein.
Intransigente
vuelvo
a
ti,
desnuda
al
fin
Kompromisslos
kehre
ich
zu
dir
zurück,
nackt
am
Ende,
Sin
preocuparme
qué
dirán
de
mí
Ohne
mir
Sorgen
zu
machen,
was
sie
über
mich
sagen
werden.
Es
una
obsesión
que
me
camela
Es
ist
eine
Besessenheit,
die
mich
betört,
Me
atormenta
y
que
me
postra
a
ti
Mich
quält
und
mich
vor
dir
niederwirft.
Es
el
mar
que
viene
y
me
traga,
amor
Es
ist
das
Meer,
das
kommt
und
mich
verschluckt,
Liebe,
Sin
escupir
amores
Ohne
Liebe
auszuspucken.
Te
perdí
Ich
habe
dich
verloren.
Una
razón
para
vivir
Ein
Grund
zu
leben,
Solo
tú,
mi
fantasía
Nur
du,
meine
Fantasie,
Pues
es
a
ti
a
quien
yo
daría
mi
vida
Denn
dir
würde
ich
mein
Leben
geben.
Mi
malestar,
mi
locura,
mi
fe,
que
se
van
tras
de
ti
Mein
Unbehagen,
mein
Wahnsinn,
mein
Glaube,
die
dir
folgen.
Miles
de
pasos
ardiendo
que
hoy
forman
parte
de
mí
Tausende
brennende
Schritte,
die
heute
Teil
von
mir
sind.
La
oscuridad
de
mi
alma
me
encierra
y
me
fuerza
Die
Dunkelheit
meiner
Seele
schließt
mich
ein
und
zwingt
mich
A
sentir
que
no
hay
ni
un
camino
Zu
fühlen,
dass
es
keinen
Weg
gibt.
Bien,
te
perdí
Nun,
ich
habe
dich
verloren,
Y
el
tiempo
que
te
reste
aquí
Und
die
Zeit,
die
dir
hier
bleibt,
No
olvides,
siempre
fuiste
mío
Vergiss
nicht,
du
warst
immer
mein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Baldan Bembo, Paolo Limiti, Cristobal Sansano, Mina Anna Mazzini, Monica Naranjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.