Müslüm Gürses - Ben Senin Kulun Muyum - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Ben Senin Kulun Muyum - Remastered - Müslüm Gürsesперевод на немецкий




Ben Senin Kulun Muyum - Remastered
Bin ich dein Sklave - Remastered
Ne senle yaşanıyor ne de sensiz oluyor
Weder mit dir kann man leben, noch ohne dich
Şu garip bomboş dünyada
In dieser seltsamen, leeren Welt
Ne senle yaşanıyor ne de sensiz oluyor
Weder mit dir kann man leben, noch ohne dich
Şu garip bomboş dünyada
In dieser seltsamen, leeren Welt
Ne kahrın çekiliyor ne dertlerin bitiyor
Weder dein Kummer ist erträglich, noch enden deine Sorgen
Gülmüyor şu yüzüm gülmüyor
Mein Gesicht lacht nicht, es lacht nicht
Ne kahrın çekiliyor ne dertlerin bitiyor
Weder dein Kummer ist erträglich, noch enden deine Sorgen
Gülmüyor şu yüzüm gülmüyor
Mein Gesicht lacht nicht, es lacht nicht
Ben senin kulun muyum beni sen mi yarattın
Bin ich dein Sklave, hast du mich erschaffen?
Keşke seni görmeseydim
Hätte ich dich doch nie gesehen
Seninle yaşanmıyor, sensizken de olmuyor
Mit dir kann man nicht leben, ohne dich geht es auch nicht
Keşke seni sevmeseydim
Hätte ich dich doch nie geliebt
Hem senin yokluğuna, hem kader oyununa
Sowohl deiner Abwesenheit, als auch dem Spiel des Schicksals
Nasıl katlanırım ben nasıl
Wie soll ich das ertragen, wie nur?
Hem senin yokluğuna, hem kader oyununa
Sowohl deiner Abwesenheit, als auch dem Spiel des Schicksals
Nasıl katlanırım ben nasıl
Wie soll ich das ertragen, wie nur?
Ne umdum neler buldum, Mecnun'dan beter oldum
Was habe ich erhofft, was habe ich gefunden, ich bin schlimmer als Mecnun geworden
Öldürür beni bu sevda
Diese Liebe wird mich töten
Keşke hiç görmeseydim, aşk nedir bilmeseydim
Hätte ich dich doch nie gesehen, hätte ich nie gewusst, was Liebe ist
Öldürür beni bu sevda
Diese Liebe wird mich töten
Ne kahrın çekiliyor, ne dertlerin bitiyor
Weder dein Kummer ist erträglich, noch enden deine Sorgen
Gülmüyor şu yüzüm gülmüyor
Mein Gesicht lacht nicht, es lacht nicht
Ne kahrın çekiliyor, ne dertlerin bitiyor
Weder dein Kummer ist erträglich, noch enden deine Sorgen
Gülmüyor şu yüzüm gülmüy]or
Mein Gesicht lacht nicht, es lacht nicht
Ben senin kulun muyum beni sen mi yarattın
Bin ich dein Sklave, hast du mich erschaffen?
Keşke seni görmeseydim
Hätte ich dich doch nie gesehen
Seninle yaşanmıyor, sensizken de olmuyor
Mit dir kann man nicht leben, ohne dich geht es auch nicht
Keşke seni sevmeseydim
Hätte ich dich doch nie geliebt
Hem senin yokluğuna, hem kader oyununa
Sowohl deiner Abwesenheit, als auch dem Spiel des Schicksals
Nasıl katlanırım ben nasıl
Wie soll ich das ertragen, wie nur?
Bahtıma kara oldun, gönlüme yara oldun
Du wurdest mein schwarzes Schicksal, du wurdest zur Wunde meines Herzens
Nasıl katlanırım ben nasıl
Wie soll ich das ertragen, wie nur?





Авторы: Yavuz Durmus, Ali Tekinture


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.