Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Senin Kulun Muyum - Remastered
Bin ich dein Sklave - Remastered
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
Weder
mit
dir
kann
man
leben,
noch
ohne
dich
Şu
garip
bomboş
dünyada
In
dieser
seltsamen,
leeren
Welt
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
Weder
mit
dir
kann
man
leben,
noch
ohne
dich
Şu
garip
bomboş
dünyada
In
dieser
seltsamen,
leeren
Welt
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
Weder
dein
Kummer
ist
erträglich,
noch
enden
deine
Sorgen
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Mein
Gesicht
lacht
nicht,
es
lacht
nicht
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
Weder
dein
Kummer
ist
erträglich,
noch
enden
deine
Sorgen
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Mein
Gesicht
lacht
nicht,
es
lacht
nicht
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
Bin
ich
dein
Sklave,
hast
du
mich
erschaffen?
Keşke
seni
görmeseydim
Hätte
ich
dich
doch
nie
gesehen
Seninle
yaşanmıyor,
sensizken
de
olmuyor
Mit
dir
kann
man
nicht
leben,
ohne
dich
geht
es
auch
nicht
Keşke
seni
sevmeseydim
Hätte
ich
dich
doch
nie
geliebt
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
Sowohl
deiner
Abwesenheit,
als
auch
dem
Spiel
des
Schicksals
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Wie
soll
ich
das
ertragen,
wie
nur?
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
Sowohl
deiner
Abwesenheit,
als
auch
dem
Spiel
des
Schicksals
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Wie
soll
ich
das
ertragen,
wie
nur?
Ne
umdum
neler
buldum,
Mecnun'dan
beter
oldum
Was
habe
ich
erhofft,
was
habe
ich
gefunden,
ich
bin
schlimmer
als
Mecnun
geworden
Öldürür
beni
bu
sevda
Diese
Liebe
wird
mich
töten
Keşke
hiç
görmeseydim,
aşk
nedir
bilmeseydim
Hätte
ich
dich
doch
nie
gesehen,
hätte
ich
nie
gewusst,
was
Liebe
ist
Öldürür
beni
bu
sevda
Diese
Liebe
wird
mich
töten
Ne
kahrın
çekiliyor,
ne
dertlerin
bitiyor
Weder
dein
Kummer
ist
erträglich,
noch
enden
deine
Sorgen
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Mein
Gesicht
lacht
nicht,
es
lacht
nicht
Ne
kahrın
çekiliyor,
ne
dertlerin
bitiyor
Weder
dein
Kummer
ist
erträglich,
noch
enden
deine
Sorgen
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüy]or
Mein
Gesicht
lacht
nicht,
es
lacht
nicht
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
Bin
ich
dein
Sklave,
hast
du
mich
erschaffen?
Keşke
seni
görmeseydim
Hätte
ich
dich
doch
nie
gesehen
Seninle
yaşanmıyor,
sensizken
de
olmuyor
Mit
dir
kann
man
nicht
leben,
ohne
dich
geht
es
auch
nicht
Keşke
seni
sevmeseydim
Hätte
ich
dich
doch
nie
geliebt
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
Sowohl
deiner
Abwesenheit,
als
auch
dem
Spiel
des
Schicksals
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Wie
soll
ich
das
ertragen,
wie
nur?
Bahtıma
kara
oldun,
gönlüme
yara
oldun
Du
wurdest
mein
schwarzes
Schicksal,
du
wurdest
zur
Wunde
meines
Herzens
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Wie
soll
ich
das
ertragen,
wie
nur?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yavuz Durmus, Ali Tekinture
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.