NANA - вогні - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий NANA - вогні




вогні
Lichter
Слухай, як б'ється серце
Hörst du, wie das Herz schlägt
Від ритмів навколо
im Rhythmus um uns herum?
Може й мені здається
Vielleicht bilde ich es mir nur ein,
Та хочу чути їх знову
doch ich will sie immer wieder hören.
І ми на одній хвилі
Und wir sind auf derselben Welle,
Немає місця тишині
es gibt keinen Platz für Stille.
І нам би бачити лише
Und wir sollten nur sehen
Нічні вогні
die nächtlichen Lichter.
Так сяють вдалині
Sie leuchten so in der Ferne,
Розлились мов повені
ergossen wie eine Flut.
Ночі довші ніж дні
Die Nächte sind länger als die Tage,
Нічні вогні
die nächtlichen Lichter.
Так сяють вдалині
Sie leuchten so in der Ferne,
Розлились мов повені
ergossen wie eine Flut.
Я вже не бачу снів
Ich sehe keine Träume mehr,
А лиш нічні вогні
sondern nur die nächtlichen Lichter.
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
(Traffic lights, neon lights)
(Ampeln, Neonlichter)
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
вже не бачу снів)
(Ich sehe keine Träume mehr)
лиш нічні вогні)
(Sondern nur die nächtlichen Lichter)
Будні такі рутинні
Der Alltag ist so eintönig,
І всі знайомі лиця
und all die bekannten Gesichter,
Наче у павутинні
wie in einem Spinnennetz
Ми всі у цій столиці
sind wir alle in dieser Hauptstadt.
Лише яскраві ночі
Nur die hellen Nächte,
Що гріють в дуже сірі дні
die an sehr grauen Tagen wärmen,
Тримають мрії у мені
halten die Träume in mir,
Нічні вогні
die nächtlichen Lichter.
Так сяють вдалині
Sie leuchten so in der Ferne,
Розлились мов повені
ergossen wie eine Flut.
Ночі довші ніж дні
Die Nächte sind länger als die Tage,
Нічні вогні
die nächtlichen Lichter.
Так сяють вдалині
Sie leuchten so in der Ferne,
Розлились мов повені
ergossen wie eine Flut.
Я вже не бачу снів
Ich sehe keine Träume mehr,
А лиш нічні вогні
sondern nur die nächtlichen Lichter.
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
(Traffic lights, neon lights)
(Ampeln, Neonlichter)
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
вже не бачу снів)
(Ich sehe keine Träume mehr)
лиш нічні вогні)
(Sondern nur die nächtlichen Lichter)
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
(Traffic lights, neon lights)
(Ampeln, Neonlichter)
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
(Traffic lights, neon lights)
(Ampeln, Neonlichter)
Враз усі шляхи
Plötzlich erstrahlen alle Wege
Засяяли лише для нас
nur für uns,
І це все невипадково
und das ist kein Zufall.
Час позбутись страхів
Es ist Zeit, Ängste loszulassen
І усіх порожніх фраз
und alle leeren Phrasen.
Різко, а не поступово
Rasant, nicht schrittweise.
Ми не одні
Wir sind nicht allein
На цій крутій дорозі
auf dieser coolen Straße
Повній перипетій
voller Schwierigkeiten.
Я знаю, що ми в змозі
Ich weiß, dass wir in der Lage sind,
Легко здолати їх
sie leicht zu überwinden,
Бо нас ведуть вони
denn sie führen uns,
Бо нас ведуть вони
denn sie führen uns,
Нічні вогні
die nächtlichen Lichter.
Так сяють вдалині
Sie leuchten so in der Ferne,
Розлились мов повені
ergossen wie eine Flut.
Ночі довші ніж дні
Die Nächte sind länger als die Tage,
Нічні вогні
die nächtlichen Lichter.
Так сяють вдалині
Sie leuchten so in der Ferne,
Розлились мов повені
ergossen wie eine Flut.
Я вже не бачу снів
Ich sehe keine Träume mehr,
А лиш нічні вогні
sondern nur die nächtlichen Lichter.
вже не бачу снів)
(Ich sehe keine Träume mehr)
лиш нічні вогні)
(Sondern nur die nächtlichen Lichter)
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
вже не бачу снів)
(Ich sehe keine Träume mehr)
лиш нічні вогні)
(Sondern nur die nächtlichen Lichter)
(Нічні вогні)
(Die nächtlichen Lichter)
(Right now, my night)
(Gerade jetzt, meine Nacht)
(Traffic lights, neon lights)
(Ampeln, Neonlichter)





Авторы: горлов єгор євгенович, полупан анастасія сергіївна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.