Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anaheim - Live at The Wiltern
Anaheim - Live im Wiltern
LA,
I
wrote
this
song
when
I
was
17
years
old
LA,
ich
habe
diesen
Song
geschrieben,
als
ich
17
Jahre
alt
war
In
my
bedroom
in
Jakarta
In
meinem
Schlafzimmer
in
Jakarta
And
I
get
to
play
it
to
you
now
at
23
at
a
sold-out
Wiltern
show
Und
ich
darf
ihn
euch
jetzt
mit
23
in
einer
ausverkauften
Wiltern-Show
vorspielen
In
Los
Angeles,
California
In
Los
Angeles,
Kalifornien
Thank
you
so
much
Vielen
Dank
It's
all
truly
because
of
you
Es
ist
wirklich
alles
nur
wegen
euch
If
I
could,
I'd
freeze
this
moment,
make
it
my
home
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
diesen
Moment
einfrieren,
ihn
zu
meinem
Zuhause
machen
You're
all
I
want
to
want
to
know
Du
bist
alles,
was
ich
kennenlernen
möchte
I
can
tell
you
mean
it
when
you
kiss
me
slow
Ich
kann
spüren,
dass
du
es
ernst
meinst,
wenn
du
mich
langsam
küsst
But
please
don't
ask
me,
the
answer's
no
Aber
bitte
frag
mich
nicht,
die
Antwort
ist
nein
In
a
perfect
world,
I'd
kill
to
love
you
the
loudest
In
einer
perfekten
Welt
würde
ich
alles
dafür
tun,
dich
am
lautesten
zu
lieben
But
all
I
do
is
live
to
hurt
you
soundless
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist,
dich
lautlos
zu
verletzen
Say
you
see
I'm
lying,
babe,
and
let
this
go
Sag,
dass
du
siehst,
dass
ich
lüge,
Liebling,
und
lass
es
gut
sein
I
can
never
promise
you
tomorrow
Ich
kann
dir
niemals
ein
Morgen
versprechen
'Cause
I
have
yet
to
learn
Denn
ich
muss
erst
noch
lernen
How
not
to
be
his
Wie
man
nicht
mehr
sein
Eigen
ist
This
city
will
surely
burn
Diese
Stadt
wird
sicherlich
brennen
If
we
keep
this
as
it
is
Wenn
wir
es
so
belassen,
wie
es
ist
But
I'd
give
anything
to
stop
time
Aber
ich
würde
alles
geben,
um
die
Zeit
anzuhalten
And
drive
around
Anaheim
at
sundown
Und
bei
Sonnenuntergang
durch
Anaheim
zu
fahren
And
teach
my
mind
to
put
you
first
Und
meinem
Verstand
beizubringen,
dich
an
erste
Stelle
zu
setzen
Here
you
are,
a
hero
Hier
bist
du,
ein
Held
You
wanna
be
my
new
home
Du
willst
mein
neues
Zuhause
sein
But
baby,
let
up,
I
won't
ever
recognize
these
roads
Aber
Liebling,
lass
nach,
ich
werde
diese
Straßen
nie
wiedererkennen
'Cause
I
am
lost,
but
not
in
you
Denn
ich
bin
verloren,
aber
nicht
in
dir
Yes,
I
am
lost,
but
not
in
you
Ja,
ich
bin
verloren,
aber
nicht
in
dir
I
could
spend
my
days
studying
your
laugh's
melody
Ich
könnte
meine
Tage
damit
verbringen,
die
Melodie
deines
Lachens
zu
studieren
And
I
can't
live
with
myself,
'cause
I
know
you'd
die
for
me
Und
ich
kann
nicht
mit
mir
selbst
leben,
weil
ich
weiß,
dass
du
für
mich
sterben
würdest
Oh,
all
I
ask
of
you
is
please
don't
sleep
Oh,
alles,
was
ich
von
dir
verlange,
ist,
bitte
schlaf
nicht
On
this
bed
of
promises
I
can't
keep
Auf
diesem
Bett
von
Versprechungen,
die
ich
nicht
halten
kann
'Cause
I
have
yet
to
know
Denn
ich
muss
erst
noch
lernen
How
to
be
mine
Wie
ich
mein
Eigen
sein
kann
You
can
try
to
unearth
this
soul
Du
kannst
versuchen,
diese
Seele
auszugraben
I
swear
you'll
hate
what
you
find,
oh
Ich
schwöre,
du
wirst
hassen,
was
du
findest,
oh
I'd
give
anything
to
stop
time
Ich
würde
alles
geben,
um
die
Zeit
anzuhalten
Commit
to
you
and
not
crimes
Mich
dir
zu
verpflichten
und
keine
Verbrechen
zu
begehen
Against
your
truth
and
lose
sight
Gegen
deine
Wahrheit
und
den
Blick
zu
verlieren
Of
every
divide
Für
jede
Trennung
Threatening
to
undo
this
story
Die
droht,
diese
Geschichte
zunichte
zu
machen
But
baby,
I'm
so
sorry
Aber
Liebling,
es
tut
mir
so
leid
I
don't
think
that
I'll
ever
memorize
this
route
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
diese
Route
jemals
auswendig
lernen
werde
'Cause
I
am
lost,
but
not
in
you
Denn
ich
bin
verloren,
aber
nicht
in
dir
Yes,
I
am
lost,
but
not
in
you
Ja,
ich
bin
verloren,
aber
nicht
in
dir
Ooh-oh,
ooh-oh
Ooh-oh,
ooh-oh
(I
love
you,
NIKI)
love
you
too
(Ich
liebe
dich,
NIKI)
Ich
liebe
dich
auch
Alright,
this
is
my
little
piano
moment
Also,
das
ist
mein
kleiner
Klavier-Moment
Um,
have
you
guys
seen
this
movie
"Everything
Everywhere
All
at
Once"?
Ähm,
habt
ihr
diesen
Film
"Everything
Everywhere
All
at
Once"
gesehen?
Um,
seeing
that
movie
really
made
me
understand
that
I
am
Ähm,
diesen
Film
zu
sehen,
hat
mir
wirklich
klargemacht,
dass
ich
A
little
bit
obsessed
with
the
concept
of
the
multiverse
Ein
bisschen
besessen
bin
vom
Konzept
des
Multiversums
And
sort
of
just
this
idea
that,
uh
Und
irgendwie
von
dieser
Idee,
dass,
ähm
There's
a
life
out
there
that
you've
never
really
lived
Es
da
draußen
ein
Leben
gibt,
das
man
nie
wirklich
gelebt
hat
Um,
so
I
wrote
a
song
about
that
Ähm,
also
habe
ich
einen
Song
darüber
geschrieben
And
it's
called
"The
Apartment
We
Won't
Share"
Und
er
heißt
"The
Apartment
We
Won't
Share"
(Die
Wohnung,
die
wir
nicht
teilen
werden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicole Zefanya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.