NIKI - Anaheim - Live at The Wiltern - перевод текста песни на немецкий

Anaheim - Live at The Wiltern - NIKIперевод на немецкий




Anaheim - Live at The Wiltern
Anaheim - Live im Wiltern
LA, I wrote this song when I was 17 years old
LA, ich habe diesen Song geschrieben, als ich 17 Jahre alt war
In my bedroom in Jakarta
In meinem Schlafzimmer in Jakarta
And I get to play it to you now at 23 at a sold-out Wiltern show
Und ich darf ihn euch jetzt mit 23 in einer ausverkauften Wiltern-Show vorspielen
In Los Angeles, California
In Los Angeles, Kalifornien
Thank you so much
Vielen Dank
It's all truly because of you
Es ist wirklich alles nur wegen euch
If I could, I'd freeze this moment, make it my home
Wenn ich könnte, würde ich diesen Moment einfrieren, ihn zu meinem Zuhause machen
You're all I want to want to know
Du bist alles, was ich kennenlernen möchte
I can tell you mean it when you kiss me slow
Ich kann spüren, dass du es ernst meinst, wenn du mich langsam küsst
But please don't ask me, the answer's no
Aber bitte frag mich nicht, die Antwort ist nein
In a perfect world, I'd kill to love you the loudest
In einer perfekten Welt würde ich alles dafür tun, dich am lautesten zu lieben
But all I do is live to hurt you soundless
Aber alles, was ich tue, ist, dich lautlos zu verletzen
Say you see I'm lying, babe, and let this go
Sag, dass du siehst, dass ich lüge, Liebling, und lass es gut sein
I can never promise you tomorrow
Ich kann dir niemals ein Morgen versprechen
'Cause I have yet to learn
Denn ich muss erst noch lernen
How not to be his
Wie man nicht mehr sein Eigen ist
This city will surely burn
Diese Stadt wird sicherlich brennen
If we keep this as it is
Wenn wir es so belassen, wie es ist
But I'd give anything to stop time
Aber ich würde alles geben, um die Zeit anzuhalten
And drive around Anaheim at sundown
Und bei Sonnenuntergang durch Anaheim zu fahren
And teach my mind to put you first
Und meinem Verstand beizubringen, dich an erste Stelle zu setzen
Here you are, a hero
Hier bist du, ein Held
You wanna be my new home
Du willst mein neues Zuhause sein
But baby, let up, I won't ever recognize these roads
Aber Liebling, lass nach, ich werde diese Straßen nie wiedererkennen
'Cause I am lost, but not in you
Denn ich bin verloren, aber nicht in dir
Yes, I am lost, but not in you
Ja, ich bin verloren, aber nicht in dir
I could spend my days studying your laugh's melody
Ich könnte meine Tage damit verbringen, die Melodie deines Lachens zu studieren
And I can't live with myself, 'cause I know you'd die for me
Und ich kann nicht mit mir selbst leben, weil ich weiß, dass du für mich sterben würdest
Oh, all I ask of you is please don't sleep
Oh, alles, was ich von dir verlange, ist, bitte schlaf nicht
On this bed of promises I can't keep
Auf diesem Bett von Versprechungen, die ich nicht halten kann
'Cause I have yet to know
Denn ich muss erst noch lernen
How to be mine
Wie ich mein Eigen sein kann
You can try to unearth this soul
Du kannst versuchen, diese Seele auszugraben
I swear you'll hate what you find, oh
Ich schwöre, du wirst hassen, was du findest, oh
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh
Ooh-oh, oh
Ooh-oh, oh
I'd give anything to stop time
Ich würde alles geben, um die Zeit anzuhalten
Commit to you and not crimes
Mich dir zu verpflichten und keine Verbrechen zu begehen
Against your truth and lose sight
Gegen deine Wahrheit und den Blick zu verlieren
Of every divide
Für jede Trennung
Threatening to undo this story
Die droht, diese Geschichte zunichte zu machen
But baby, I'm so sorry
Aber Liebling, es tut mir so leid
I don't think that I'll ever memorize this route
Ich glaube nicht, dass ich diese Route jemals auswendig lernen werde
'Cause I am lost, but not in you
Denn ich bin verloren, aber nicht in dir
Yes, I am lost, but not in you
Ja, ich bin verloren, aber nicht in dir
Ooh-oh, ooh-oh
Ooh-oh, ooh-oh
(I love you, NIKI) love you too
(Ich liebe dich, NIKI) Ich liebe dich auch
Alright, this is my little piano moment
Also, das ist mein kleiner Klavier-Moment
Um, have you guys seen this movie "Everything Everywhere All at Once"?
Ähm, habt ihr diesen Film "Everything Everywhere All at Once" gesehen?
Iconic
Ikonisch
Um, seeing that movie really made me understand that I am
Ähm, diesen Film zu sehen, hat mir wirklich klargemacht, dass ich
A little bit obsessed with the concept of the multiverse
Ein bisschen besessen bin vom Konzept des Multiversums
And sort of just this idea that, uh
Und irgendwie von dieser Idee, dass, ähm
There's a life out there that you've never really lived
Es da draußen ein Leben gibt, das man nie wirklich gelebt hat
Um, so I wrote a song about that
Ähm, also habe ich einen Song darüber geschrieben
And it's called "The Apartment We Won't Share"
Und er heißt "The Apartment We Won't Share" (Die Wohnung, die wir nicht teilen werden)





Авторы: Nicole Zefanya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.