Текст песни и перевод на немецкий NLO - Vik za jivot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vik za jivot
Schrei nach Leben
Не
искам
да
те
питам
как
си
ти
Ich
will
dich
nicht
fragen,
wie
es
dir
geht
С
безумно
минало
и
без
мечти
Mit
einer
wahnsinnigen
Vergangenheit
und
ohne
Träume
Човек,
живеещ
сякаш
ден
за
ден
в
свят
студен
Ein
Mensch,
der
scheinbar
Tag
für
Tag
in
einer
kalten
Welt
lebt
Приятел
имаш
ли
пари
за
хляб
Freund,
hast
du
Geld
für
Brot?
В
графата
пише
"Социално
слаб"
Im
Register
steht
"Sozial
schwach"
А
ти
си
лекар,
журналист,
поет,
учител
и
артист
Und
du
bist
Arzt,
Journalist,
Dichter,
Lehrer
und
Künstler
И
от
сутрин
до
мрак
мъкнеш
кръста
си
пак
Und
von
morgens
bis
abends
schleppst
du
dein
Kreuz
wieder
Може
би
изоставен
от
Бога
Vielleicht
von
Gott
verlassen
Лъган,
но
търпелив
Belogen,
aber
geduldig
Удрян,
но
издържлив
Geschlagen,
aber
ausdauernd
Уморен,
ранен
но
все
пак
жив
Müde,
verwundet,
aber
dennoch
am
Leben
Краднах
и
лъгах,
страх
- не
страх
Ich
stahl
und
log,
Angst
hin
oder
her
Еди-кой
си
грабех
еди-как
си
Ich
raubte
den
einen
oder
anderen
irgendwie
aus
Взимах,
не
давах,
грях
- не
грях
Ich
nahm,
gab
nicht,
Sünde
hin
oder
her
И
на
гърба
на
друг
живях
си
Und
lebte
auf
Kosten
anderer
И
в
рая
бях,
и
в
ада
бях
Ich
war
im
Himmel
und
in
der
Hölle
Опознах
държави
непознати
Ich
lernte
unbekannte
Länder
kennen
Само
едно
добре
разбрах
Nur
eines
habe
ich
gut
verstanden
Светът
е
свят
за
тарикати
Die
Welt
ist
eine
Welt
für
Gauner
Приятелю
стар,
господин
и
другар
Alter
Freund,
Herr
und
Kamerad
Раздели
ни
животът
на
две
Das
Leben
hat
uns
entzweit
Мигът
разруши
нещо
в
наш'те
души
Der
Moment
zerstörte
etwas
in
unseren
Seelen
Нещо
зидано
от
векове
Etwas,
das
seit
Jahrhunderten
aufgebaut
wurde
И
Господ
Христос
с
ореол
под
въпрос
Und
Herr
Christus
mit
einem
fragwürdigen
Heiligenschein
Е
разпънат
- червен
или
син
Ist
gekreuzigt
- rot
oder
blau
Изчезваме
днес
като
род
без
адрес
Wir
verschwinden
heute
als
Volk
ohne
Adresse
Вече
с
чужди
паспорти,
амин
Jetzt
mit
fremden
Pässen,
Amen
Българи
скитат
се
там,
ех,
Канада
Bulgaren
irren
dort
umher,
ach,
Kanada
Бягат
от
тук
дъщери,
синове
Töchter
und
Söhne
fliehen
von
hier
Както
върви,
тук
ще
останат
хиляда
So
wie
es
läuft,
bleiben
hier
tausend
Тъжни
лица,
празни
села,
градове
Traurige
Gesichter,
leere
Dörfer,
Städte
Българи
скитат
се
там,
ех,
Канада
Bulgaren
irren
dort
umher,
ach,
Kanada
Бягат
от
тук
дъщери,
синове
Töchter
und
Söhne
fliehen
von
hier
Както
върви,
тук
ще
останат
хиляда
So
wie
es
läuft,
bleiben
hier
tausend
Тъжни
лица,
празни
села,
градове
Traurige
Gesichter,
leere
Dörfer,
Städte
Най-гот
е
да
си
правиш
пас
Am
coolsten
ist
es,
sich
zu
verstellen
На
слънце
- друг,
на
сянка
- аз
In
der
Sonne
- ein
anderer,
im
Schatten
- ich
Най-гот
е
да
си
демоде
Am
coolsten
ist
es,
altmodisch
zu
sein
Да
бъдеш
перде
Eine
Null
zu
sein
Да
бъдеш
нисък
като
храст
So
niedrig
wie
ein
Strauch
zu
sein
Не
искай
сам,
не
искай
власт
Verlange
nicht
selbst,
verlange
keine
Macht
А
все
посланник
да
висиш
Sondern
hänge
immer
als
Botschafter
ab
Във
Рим
и
Париж
In
Rom
und
Paris
О,
Шанз-Елизе
(пардон)
Oh,
Champs-Élysées
(Verzeihung)
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
Това
е
друг
луксозен
свят
Das
ist
eine
andere
luxuriöse
Welt
Не
срещаш
българин
познат
Du
triffst
keinen
bekannten
Bulgaren
Да
ти
завижда
всеки
ден
Der
dich
jeden
Tag
beneidet
Ревнив,
озлобен
Eifersüchtig,
verbittert
Да
пада
от
високо
друг
Lass
einen
anderen
von
oben
fallen
Ти
ни
мирисал,
ни
ял
лук
Du
hast
weder
gerochen
noch
Zwiebel
gegessen
Да
сменяш
всеки
премиер
Wechsle
jeden
Premierminister
aus
С
финес,
с
маниер
Mit
Finesse,
mit
Manier
Парите
ти
- пари
навън
Dein
Geld
- Geld
im
Ausland
И
спиш
спокойно
сладък
сън
Und
du
schläfst
ruhig,
süßer
Traum
Най-важно
е
на
този
свят
Das
Wichtigste
auf
dieser
Welt
ist
Да
си
тарикат
Ein
Gauner
zu
sein
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
О,
Шанз-Елизе
(пардон)
Oh,
Champs-Élysées
(Verzeihung)
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
Това
е
друг
луксозен
свят
Das
ist
eine
andere
luxuriöse
Welt
Не
срещаш
българин
познат
Du
triffst
keinen
bekannten
Bulgaren
Да
ти
завижда
всеки
ден
Der
dich
jeden
Tag
beneidet
Ревнив,
озлобен
Eifersüchtig,
verbittert
Трябва
да
се
скъса
нещо
Etwas
muss
zerreißen
Нещо
да
се
промени
Etwas
muss
sich
ändern
Сякаш
хванати
сме
в
клещи
Als
wären
wir
in
einer
Zange
gefangen
Сякаш
Господ
ни
вини
Als
ob
Gott
uns
beschuldigt
За
да
се
родим
отново
Um
wiedergeboren
zu
werden
И
да
оживеем
на
инат
Und
trotz
allem
zu
leben
Вик
за
живот,
че
сме
народ
Ein
Schrei
nach
Leben,
dass
wir
ein
Volk
sind
И
част
от
този
свят
Und
Teil
dieser
Welt
Трябва
да
се
скъса
нещо
Etwas
muss
zerreißen
Нещо
да
се
промени
Etwas
muss
sich
ändern
Сякаш
хванати
сме
в
клещи
Als
wären
wir
in
einer
Zange
gefangen
Сякаш
Господ
ни
вини
Als
ob
Gott
uns
beschuldigt
За
да
се
родим
отново
Um
wiedergeboren
zu
werden
И
да
оживеем
на
инат
Und
trotz
allem
zu
leben
Вик
за
живот,
че
сме
народ
Ein
Schrei
nach
Leben,
dass
wir
ein
Volk
sind
И
част
от
този
свят
Und
Teil
dieser
Welt
Вик
за
живот,
че
сме
народ
Ein
Schrei
nach
Leben,
dass
wir
ein
Volk
sind
И
част
от
този
свят
Und
Teil
dieser
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jivko Kolev, Asen Dragnev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.