Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós
España,
no
llores
por
mí
Lebwohl
Spanien,
weine
nicht
um
mich
Sé
que
aquí
ya
no
puedo
vivir,
me
echasteis
por
fin.
Ich
weiß,
dass
ich
hier
nicht
mehr
leben
kann,
ihr
habt
mich
endlich
rausgeworfen.
Adiós
España
me
largo
de
aquí,
Lebwohl
Spanien,
ich
gehe
weg
von
hier,
Te
has
convertido
en
un
desierto
es
imposible
vivir
así.
Du
bist
zu
einer
Wüste
geworden,
es
ist
unmöglich,
so
zu
leben.
Adiós
España
me
despido
de
ti
Lebwohl
Spanien,
ich
verabschiede
mich
von
dir
Ya
solo
quedan
medio
muertos
es
incierto
mi
futuro
aquí.
Es
bleiben
nur
noch
Halbtote,
meine
Zukunft
hier
ist
ungewiss.
Adiós
España,
el
fracaso
del
sistema
te
condena
ya
no
vale
la
pena
seguir.
Lebwohl
Spanien,
das
Scheitern
des
Systems
verurteilt
dich,
es
lohnt
sich
nicht
mehr,
weiterzumachen.
Qué
más
quieres
que
te
diga
que
no
sepas.
Was
soll
ich
dir
noch
sagen,
was
du
nicht
schon
weißt.
Que
en
esta
estepa
de
trampas
y
trepas
tu
vida
está
seca,
Dass
in
dieser
Steppe
voller
Fallen
und
Aufsteiger
dein
Leben
trocken
ist,
Que
te
matas
por
tus
metas
pero
siguen
incompletas,
Dass
du
dich
für
deine
Ziele
aufreibst,
aber
sie
unvollständig
bleiben,
Que
tu
barrio
es
un
acuario
en
el
que
quizá
ya
no
quepas.
Dass
dein
Viertel
ein
Aquarium
ist,
in
das
du
vielleicht
nicht
mehr
passt.
Solo
haz
las
maletas,
vete,
que
aquí
huele
a
retrete
Pack
einfach
deine
Koffer,
geh,
hier
riecht
es
nach
Toilette
A
desamparo,
a
paro
veinticuatro
siete.
Nach
Verlassenheit,
nach
Arbeitslosigkeit,
rund
um
die
Uhr.
Fuimos
juguetes
del
desfalco,
nos
dejaron
mancos,
Wir
waren
Spielzeuge
des
Betrugs,
man
hat
uns
verstümmelt
zurückgelassen,
Probando
nuestros
billetes
salvando
a
los
bancos.
Unsere
Geldscheine
verwendet,
um
die
Banken
zu
retten.
Y
ahora
quién
pinta
de
blanco
el
futuro,
quién
lo
intenta
Und
wer
malt
jetzt
die
Zukunft
weiß,
wer
versucht
es
Si
con
seiscientos
euros
no
salen
las
cuentas.
Wenn
mit
sechshundert
Euro
die
Rechnungen
nicht
bezahlt
werden
können.
Hay
dos
opciones
o
largarse
a
tientas
o
mientras
Es
gibt
zwei
Möglichkeiten,
entweder
blindlings
abhauen
oder
Ver
si
papá
te
alimenta
hasta
los
cincuenta.
Schauen,
ob
Papa
dich
bis
fünfzig
ernährt.
Te
enfrentas
a
una
muerte
lenta
si
no
te
valoran,
Du
stehst
vor
einem
langsamen
Tod,
wenn
man
dich
nicht
schätzt,
Devoras
a
solas
las
horas,
en
colas
imploras
mejoras
Du
verschlingst
alleine
die
Stunden,
in
Warteschlangen
flehst
du
um
Verbesserungen
Y
lloras
diciendo
adiós
abrazando
a
tus
compis
Und
weinst,
während
du
dich
mit
einem
"Lebwohl"
von
deinen
Freunden
verabschiedest
Te
vas
pensando
que
has
dejado
atrás
a
zombis.
Du
gehst
mit
dem
Gedanken,
dass
du
Zombies
hinter
dir
gelassen
hast.
Muertos
en
vida
en
la
UVI
por
el
I+D+I
y
el
IVA,
Tod
im
Leben
in
der
Intensivstation
wegen
F+E+I
und
Mehrwertsteuer,
Sin
trabajo
sin
vivienda
sin
expectativas.
Ohne
Arbeit,
ohne
Wohnung,
ohne
Perspektiven.
Vivas
como
vivas
es
normal
que
desesperes
Wie
du
auch
lebst,
es
ist
normal,
dass
du
verzweifelst
Si
el
deporte
nacional
ya
no
es
la
envidia
sino
hacer
un
ERE.
Wenn
der
Nationalsport
nicht
mehr
Neid
ist,
sondern
Massenentlassungen.
Solo
interesa
el
fútbol,
leer
el
Marca
Nur
Fußball
interessiert,
die
Marca
lesen
Mientras
cerdos
cobran
sobresueldos
y
llenan
sus
arcas
Während
Schweine
Schmiergelder
kassieren
und
ihre
Kassen
füllen
Por
eso
haz
caso
a
tu
instinto
levanta
y
anda,
Deshalb
hör
auf
deinen
Instinkt,
steh
auf
und
geh,
Da
igual
Chile,
Holanda
o
Nueva
Zelanda.
Egal
ob
Chile,
Holland
oder
Neuseeland.
Adiós
España,
no
llores
por
mí
Lebwohl
Spanien,
weine
nicht
um
mich
Sé
que
aquí
ya
no
puedo
vivir,
me
echasteis
por
fin.
Ich
weiß,
dass
ich
hier
nicht
mehr
leben
kann,
ihr
habt
mich
endlich
rausgeworfen.
Adiós
España
me
largo
de
aquí,
Lebwohl
Spanien,
ich
gehe
weg
von
hier,
Te
has
convertido
en
un
desierto
es
imposible
vivir
así.
Du
bist
zu
einer
Wüste
geworden,
es
ist
unmöglich,
so
zu
leben.
Adiós
España
me
despido
de
ti
Lebwohl
Spanien,
ich
verabschiede
mich
von
dir
Ya
solo
quedan
medio
muertos
es
incierto
mi
futuro
aquí.
Es
bleiben
nur
noch
Halbtote,
meine
Zukunft
hier
ist
ungewiss.
Adiós
España
el
fracaso
del
sistema
te
condena
ya
no
vale
la
pena
seguir.
Lebwohl
Spanien,
das
Scheitern
des
Systems
verurteilt
dich,
es
lohnt
sich
nicht
mehr,
weiterzumachen.
Oye
te
tienes
que
ir
porque
te
toca
emigrar
Hey,
du
musst
gehen,
weil
du
auswandern
musst
De
este
país
donde
el
objetivo
es
pasta,
no
hay
más.
Aus
diesem
Land,
in
dem
das
Ziel
Kohle
ist,
nichts
weiter.
Yo
clavo
versos
a
pesar
del
temporal,
ya
los
sabes,
Ich
haue
Verse
raus,
trotz
des
Unwetters,
du
weißt
es
ja,
Recortes
sociales,
atentados
hacia
la
dignidad.
Soziale
Einschnitte,
Angriffe
auf
die
Würde.
Adiós
España
ahí
te
quedas
con
tu
fachada,
chao
Lebwohl
Spanien,
da
bleibst
du
mit
deiner
Fassade,
ciao
Por
las
familias
que
dejaste
de
lao'
te
digo
bye,
bye
Für
die
Familien,
die
du
im
Stich
gelassen
hast,
sage
ich
bye,
bye
Con
todo
mi
dolor,
Mit
all
meinem
Schmerz,
Con
lo
puesto
y
la
esperanza
de
un
futuro
mejor.
Mit
dem,
was
ich
habe,
und
der
Hoffnung
auf
eine
bessere
Zukunft.
Me
voy
alzando
la
voz
y
a
mi
familia
no
la
toca
ni
Dios
Ich
gehe
und
erhebe
meine
Stimme,
und
meine
Familie
fasst
Gott
nicht
an
(Y
a
tu
familia
no
la
toque
ni
Dios)
(Und
deine
Familie
fasst
Gott
nicht
an)
Porque
no
existe
nación,
porque
la
acción
es
deserción,
vamos
Weil
es
keine
Nation
gibt,
weil
die
Aktion
Desertion
ist,
los
Y
pecamos
de
demasiados
brazos
cruzados,
¿no?
Und
wir
sündigen
mit
zu
vielen
verschränkten
Armen,
nicht
wahr?
Oh,
todo
sumergido
de
éste
popa
proa
Oh,
alles
versunken
von
Bug
bis
Heck
Por
un
gobierno
constrictor
como
una
boa.
Von
einer
Regierung,
die
würgt
wie
eine
Boa.
No
va,
pro-procuro
golpear
como
Rocky
Balboa.
Geht
nicht,
ich
ve-versuche
zu
schlagen
wie
Rocky
Balboa.
Mira
pero
con
lo
que
recojo
no
da
ni
para
un
mínimo
líquido
Schau,
aber
mit
dem,
was
ich
verdiene,
reicht
es
nicht
mal
für
das
Nötigste
Elimino
a
este
aire
insípido
buscándome
la
fórmula
como
si
fuera
un
Ich
entferne
diese
fade
Luft
und
suche
nach
der
Formel,
als
wäre
ich
ein
Viven
en
un
círculo,
la
desesperanza
cae
del
cielo
y
trae
vínculos,
Sie
leben
in
einem
Kreislauf,
die
Hoffnungslosigkeit
fällt
vom
Himmel
und
bringt
Bindungen,
Trae
depresiones,
cansado
de
poner
granos
de
arena
Bringt
Depressionen,
müde
davon,
Sandkörner
hinzuzufügen
Para
una
montaña
que
se
mira
pero
no
se
come.
Für
einen
Berg,
den
man
anschaut,
aber
nicht
isst.
Corrupción
a
saco
y
los
impuestos
suben.
Game
over.
Korruption
ohne
Ende
und
die
Steuern
steigen.
Game
over.
Y
yo
con
los
piel
en
el
suelo
pero
como
un
roble.
Und
ich
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden,
aber
stark
wie
eine
Eiche.
Adiós
España,
no
llores
por
mí
Lebwohl,
meine
Liebste,
weine
nicht
um
mich
Sé
que
aquí
ya
no
puedo
vivir,
me
echasteis
por
fin.
Ich
weiß,
dass
ich
hier
nicht
mehr
leben
kann,
ihr
habt
mich
endlich
rausgeworfen.
Adiós
España
me
largo
de
aquí,
Lebwohl,
meine
Liebste,
ich
gehe
weg
von
hier,
Te
has
convertido
en
un
desierto
es
imposible
vivir
así.
Du
bist
zu
einer
Wüste
geworden,
es
ist
unmöglich,
so
zu
leben.
Adiós
España
me
despido
de
ti
Lebwohl,
meine
Liebste,
ich
verabschiede
mich
von
dir
Ya
solo
quedan
medio
muertos
es
incierto
mi
futuro
aquí.
Es
bleiben
nur
noch
Halbtote,
meine
Zukunft
hier
ist
ungewiss.
Adiós
España
el
fracaso
del
sistema
te
condena
ya
no
vale
la
pena
seguir.
Lebwohl,
meine
Liebste,
das
Scheitern
des
Systems
verurteilt
dich,
es
lohnt
sich
nicht
mehr,
weiterzumachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Mora Amigo, Ignacio Fornés Olmo, Pablo Cebrián, Sergio Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.