Nadjee - Laisser faire - перевод текста песни на немецкий

Laisser faire - Nadjeeперевод на немецкий




Laisser faire
Geschehen lassen
Dans mon vin met de l'eau (de l'eau)
In meinen Wein gib Wasser (Wasser)
J'adoucie ma mélo (mélo)
Ich mildere meine Melancholie (Melancholie)
On récolte que ce que l'on sème
Man erntet, was man sät
J'me dis qu'c'est pas la saison
Ich sage mir, es ist nicht die Saison
Je n'compte plus les fois (fois)
Ich zähle nicht mehr die Male (Male)
j'ai mis les voiles
Wo ich die Segel setzte
Mon regard s'assombrit
Mein Blick verdunkelt sich
J'ai peur qu'tu n'veuilles plus le voir
Ich habe Angst, dass du ihn nicht mehr sehen willst
Dans mon vin met de l'eau (de l'eau)
In meinen Wein gib Wasser (Wasser)
Noyé dans la mélo (mélo)
Ertrunken in der Melancholie (Melancholie)
La salle devient noire
Der Saal wird schwarz
Je n'l'aime plus de la même façon
Ich liebe ihn nicht mehr auf die gleiche Weise
J'connais déjà l'histoire
Ich kenne die Geschichte schon
De ce long couloir
Dieses langen Flurs
Entre la pensée et l'acte
Zwischen Gedanke und Tat
Je suis perdu quelque part
Ich bin irgendwo verloren
Je vais laisser faire
Ich werde geschehen lassen
J'accepte de dériver
Ich akzeptiere es, abzudriften
Leur réalité m'a mis la tête à l'envers
Ihre Realität hat mir den Kopf verdreht
Je vais laisser faire
Ich werde geschehen lassen
Eux ils savent manier
Sie wissen, wie man handhabt
J'pourrai parier qu'ils ont la tête à l'envers
Ich könnte wetten, dass sie den Kopf verdreht haben
Vais-je laisser ma mélo (mélo)
Werde ich meine Melancholie lassen (Melancholie)
Sommes-nous faits l'un pour l'autre (pour l'autre)
Sind wir füreinander geschaffen (füreinander)
Le temps nous dira, j'attends mais c'est un peu long
Die Zeit wird es zeigen, ich warte, aber es dauert ein bisschen lang
Mon âme veut visiter (-ter)
Meine Seele will besuchen (-suchen)
La vallée des rois
Das Tal der Könige
Ils ne font que réciter
Sie rezitieren nur
J'écris mes propres lois
Ich schreibe meine eigenen Gesetze
Ma vie je l'ai rêvée (rêvée)
Mein Leben, ich habe es geträumt (geträumt)
Avant qu'on me réveille (réveille)
Bevor man mich aufweckte (aufweckte)
Mon destin je l'ai pris, avant qu'on me le promette
Mein Schicksal, ich habe es genommen, bevor man es mir versprach
Mon vin n'est plus rouge, j'hésite et j'en souffre
Mein Wein ist nicht mehr rot, ich zögere und leide darunter
Si morte est la mélodie
Wenn die Melodie tot ist
Moi, comment la faire renaître
Wie kann ich sie wiederbeleben?
Je vais laisser faire
Ich werde geschehen lassen
J'accepte de dériver
Ich akzeptiere es, abzudriften
Leur réalité m'a mis la tête à l'envers
Ihre Realität hat mir den Kopf verdreht
Je vais laisser faire
Ich werde geschehen lassen
Eux ils savent manier
Sie wissen, wie man handhabt
J'pourrai parier qu'ils ont la tête à l'envers
Ich könnte wetten, dass sie den Kopf verdreht haben
(Laisser faire) Ouais, laisser faire, faut pas t'laisser faire
(Geschehen lassen) Ja, geschehen lassen, lass dich nicht unterkriegen
Quand la vie te berce, t'as le mal de mer
Wenn das Leben dich wiegt, wirst du seekrank
Ouais, laisser faire, faut pas t'laisser faire
Ja, geschehen lassen, lass dich nicht unterkriegen
Les échecs te freinent, te laissent des séquelles
Die Misserfolge bremsen dich, hinterlassen Spuren
Ouais, ouais
Ja, ja
J'ai laissé j'ai vu le monde
Ich habe losgelassen, ich habe die Welt gesehen
Pendant quelques secondes
Für ein paar Sekunden
Je vais pas l'laisser faire
Ich werde es nicht geschehen lassen
Je vais pas l'laisser faire
Ich werde es nicht geschehen lassen
Si elle pleure quand l'orage gronde
Wenn sie weint, wenn der Sturm tobt
Mon âme sous les décombres
Meine Seele unter den Trümmern
Je vais pas m'laisser faire
Ich werde mich nicht unterkriegen lassen
Je vais pas m'laisser faire
Ich werde mich nicht unterkriegen lassen
On recommence
Wir fangen von vorne an
Je ferai pas long feu comme ça
Ich werde so nicht lange durchhalten
Je l'sais, l'excès, avant que tu n'arrives c'était parfait
Ich weiß, der Exzess, bevor du kamst, war alles perfekt
Et toi aussi tu m'aides pas
Und du hilfst mir auch nicht
Tu t'es écouté des heures pour que tu m'dises
Du hast dir stundenlang zugehört, nur um mir zu sagen
C'est la vie est magnifique, les rires sucre et les larmes
Das Leben ist wunderbar, das Lachen süß und die Tränen salzig, mein Schatz.
Oui mais, j'trouve pas l'harmonie, perdue dans l'pacifique
Ja, aber ich finde die Harmonie nicht, verloren im Pazifik
Et j'essaye, j'essaye, wa-ouh oh
Und ich versuche es, ich versuche es, wa-ouh oh
(Laisser faire) Ouais, laisser faire, faut pas t'laisser faire
(Geschehen lassen) Ja, geschehen lassen, lass dich nicht unterkriegen
Quand la vie te berce, t'as le mal de mer
Wenn das Leben dich wiegt, wirst du seekrank
Ouais, laisser faire, faut pas t'laisser faire
Ja, geschehen lassen, lass dich nicht unterkriegen
Les échecs te freinent, te laissent des séquelles
Die Misserfolge bremsen dich, hinterlassen Spuren
Ouais, ouais
Ja, ja





Авторы: B. Daigrepont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.