Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisser faire
Geschehen lassen
Dans
mon
vin
met
de
l'eau
(de
l'eau)
In
meinen
Wein
gib
Wasser
(Wasser)
J'adoucie
ma
mélo
(mélo)
Ich
mildere
meine
Melancholie
(Melancholie)
On
récolte
que
ce
que
l'on
sème
Man
erntet,
was
man
sät
J'me
dis
qu'c'est
pas
la
saison
Ich
sage
mir,
es
ist
nicht
die
Saison
Je
n'compte
plus
les
fois
(fois)
Ich
zähle
nicht
mehr
die
Male
(Male)
Où
j'ai
mis
les
voiles
Wo
ich
die
Segel
setzte
Mon
regard
s'assombrit
Mein
Blick
verdunkelt
sich
J'ai
peur
qu'tu
n'veuilles
plus
le
voir
Ich
habe
Angst,
dass
du
ihn
nicht
mehr
sehen
willst
Dans
mon
vin
met
de
l'eau
(de
l'eau)
In
meinen
Wein
gib
Wasser
(Wasser)
Noyé
dans
la
mélo
(mélo)
Ertrunken
in
der
Melancholie
(Melancholie)
La
salle
devient
noire
Der
Saal
wird
schwarz
Je
n'l'aime
plus
de
la
même
façon
Ich
liebe
ihn
nicht
mehr
auf
die
gleiche
Weise
J'connais
déjà
l'histoire
Ich
kenne
die
Geschichte
schon
De
ce
long
couloir
Dieses
langen
Flurs
Entre
la
pensée
et
l'acte
Zwischen
Gedanke
und
Tat
Je
suis
perdu
quelque
part
Ich
bin
irgendwo
verloren
Je
vais
laisser
faire
Ich
werde
geschehen
lassen
J'accepte
de
dériver
Ich
akzeptiere
es,
abzudriften
Leur
réalité
m'a
mis
la
tête
à
l'envers
Ihre
Realität
hat
mir
den
Kopf
verdreht
Je
vais
laisser
faire
Ich
werde
geschehen
lassen
Eux
ils
savent
manier
Sie
wissen,
wie
man
handhabt
J'pourrai
parier
qu'ils
ont
la
tête
à
l'envers
Ich
könnte
wetten,
dass
sie
den
Kopf
verdreht
haben
Vais-je
laisser
ma
mélo
(mélo)
Werde
ich
meine
Melancholie
lassen
(Melancholie)
Sommes-nous
faits
l'un
pour
l'autre
(pour
l'autre)
Sind
wir
füreinander
geschaffen
(füreinander)
Le
temps
nous
dira,
j'attends
mais
là
c'est
un
peu
long
Die
Zeit
wird
es
zeigen,
ich
warte,
aber
es
dauert
ein
bisschen
lang
Mon
âme
veut
visiter
(-ter)
Meine
Seele
will
besuchen
(-suchen)
La
vallée
des
rois
Das
Tal
der
Könige
Ils
ne
font
que
réciter
Sie
rezitieren
nur
J'écris
mes
propres
lois
Ich
schreibe
meine
eigenen
Gesetze
Ma
vie
je
l'ai
rêvée
(rêvée)
Mein
Leben,
ich
habe
es
geträumt
(geträumt)
Avant
qu'on
me
réveille
(réveille)
Bevor
man
mich
aufweckte
(aufweckte)
Mon
destin
je
l'ai
pris,
avant
qu'on
me
le
promette
Mein
Schicksal,
ich
habe
es
genommen,
bevor
man
es
mir
versprach
Mon
vin
n'est
plus
rouge,
j'hésite
et
j'en
souffre
Mein
Wein
ist
nicht
mehr
rot,
ich
zögere
und
leide
darunter
Si
morte
est
la
mélodie
Wenn
die
Melodie
tot
ist
Moi,
comment
la
faire
renaître
Wie
kann
ich
sie
wiederbeleben?
Je
vais
laisser
faire
Ich
werde
geschehen
lassen
J'accepte
de
dériver
Ich
akzeptiere
es,
abzudriften
Leur
réalité
m'a
mis
la
tête
à
l'envers
Ihre
Realität
hat
mir
den
Kopf
verdreht
Je
vais
laisser
faire
Ich
werde
geschehen
lassen
Eux
ils
savent
manier
Sie
wissen,
wie
man
handhabt
J'pourrai
parier
qu'ils
ont
la
tête
à
l'envers
Ich
könnte
wetten,
dass
sie
den
Kopf
verdreht
haben
(Laisser
faire)
Ouais,
laisser
faire,
faut
pas
t'laisser
faire
(Geschehen
lassen)
Ja,
geschehen
lassen,
lass
dich
nicht
unterkriegen
Quand
la
vie
te
berce,
t'as
le
mal
de
mer
Wenn
das
Leben
dich
wiegt,
wirst
du
seekrank
Ouais,
laisser
faire,
faut
pas
t'laisser
faire
Ja,
geschehen
lassen,
lass
dich
nicht
unterkriegen
Les
échecs
te
freinent,
te
laissent
des
séquelles
Die
Misserfolge
bremsen
dich,
hinterlassen
Spuren
J'ai
laissé
j'ai
vu
le
monde
Ich
habe
losgelassen,
ich
habe
die
Welt
gesehen
Pendant
quelques
secondes
Für
ein
paar
Sekunden
Je
vais
pas
l'laisser
faire
Ich
werde
es
nicht
geschehen
lassen
Je
vais
pas
l'laisser
faire
Ich
werde
es
nicht
geschehen
lassen
Si
elle
pleure
quand
l'orage
gronde
Wenn
sie
weint,
wenn
der
Sturm
tobt
Mon
âme
sous
les
décombres
Meine
Seele
unter
den
Trümmern
Je
vais
pas
m'laisser
faire
Ich
werde
mich
nicht
unterkriegen
lassen
Je
vais
pas
m'laisser
faire
Ich
werde
mich
nicht
unterkriegen
lassen
On
recommence
Wir
fangen
von
vorne
an
Je
ferai
pas
long
feu
comme
ça
Ich
werde
so
nicht
lange
durchhalten
Je
l'sais,
l'excès,
avant
que
tu
n'arrives
c'était
parfait
Ich
weiß,
der
Exzess,
bevor
du
kamst,
war
alles
perfekt
Et
toi
aussi
tu
m'aides
pas
Und
du
hilfst
mir
auch
nicht
Tu
t'es
écouté
des
heures
pour
que
tu
m'dises
Du
hast
dir
stundenlang
zugehört,
nur
um
mir
zu
sagen
C'est
la
vie
est
magnifique,
les
rires
sucre
et
les
larmes
Das
Leben
ist
wunderbar,
das
Lachen
süß
und
die
Tränen
salzig,
mein
Schatz.
Oui
mais,
j'trouve
pas
l'harmonie,
perdue
dans
l'pacifique
Ja,
aber
ich
finde
die
Harmonie
nicht,
verloren
im
Pazifik
Et
j'essaye,
j'essaye,
wa-ouh
oh
Und
ich
versuche
es,
ich
versuche
es,
wa-ouh
oh
(Laisser
faire)
Ouais,
laisser
faire,
faut
pas
t'laisser
faire
(Geschehen
lassen)
Ja,
geschehen
lassen,
lass
dich
nicht
unterkriegen
Quand
la
vie
te
berce,
t'as
le
mal
de
mer
Wenn
das
Leben
dich
wiegt,
wirst
du
seekrank
Ouais,
laisser
faire,
faut
pas
t'laisser
faire
Ja,
geschehen
lassen,
lass
dich
nicht
unterkriegen
Les
échecs
te
freinent,
te
laissent
des
séquelles
Die
Misserfolge
bremsen
dich,
hinterlassen
Spuren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Daigrepont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.