Nagy Bogi - Szél - перевод текста песни на немецкий

Szél - Nagy Bogiперевод на немецкий




Szél
Wind
Csillagok vagyunk
Wir sind Sterne
Sötét éjjelen
in dunkler Nacht.
Fogd a két kezem, én
Nimm meine beiden Hände, ich
Tartalak amíg
halte dich, bis
Meg nem érkezel
du ankommst
És úgy ragyogsz mint rég
und so strahlst wie einst.
Egyszer minden részünk porrá válik majd, mit elvisz a szél
Einmal wird alles an uns zu Staub zerfallen, den der Wind davonträgt.
És mi fentről nézünk szembe a múlttal ami végig elkísér
Und wir blicken von oben auf die Vergangenheit, die uns stets begleitet.
Tudd hogy még várlak
Wisse, dass ich noch auf dich warte,
A szívem most csendben elpirul
mein Herz errötet jetzt still.
Magamnak szánlak
Ich will dich für mich,
Az éjben és minden testrészem ma lángba borul
in der Nacht, und jeder Teil meines Körpers steht heute in Flammen.
Az ölembe zárlak
Ich schließe dich in meinen Schoß,
És lassan a hangom elszorul
und langsam versagt meine Stimme.
Ó és te bárcsak
Oh, und wenn du mich nur
Ölelnél míg lelked hozzam simul
umarmen würdest, bis deine Seele sich an meine schmiegt.
A fény kialszik
Das Licht erlischt,
És csábít úgy a látvány
und der Anblick verführt so sehr,
Hogy nem bírom el
dass ich es nicht ertrage.
Fürkészhetsz amíg
Du kannst mich erforschen, bis
Csupasz lelkem
meine nackte Seele
Nem bántja meg semmi sem
von nichts mehr verletzt wird.
Ne ítélj el végleg nem fog menni, csak ha te is úgy akarod
Verurteile mich nicht endgültig, es wird nicht gehen, nur wenn du es auch willst.
Mikor először csókoltál gondoltad volna ezt a napot?
Als du mich das erste Mal geküsst hast, hättest du diesen Tag erwartet?
Tudd hogy még várlak
Wisse, dass ich noch auf dich warte,
A szívem most csendben elpirul
mein Herz errötet jetzt still.
Magamnak szánlak
Ich will dich für mich,
Az éjben és minden testrészem ma lángba borul
in der Nacht, und jeder Teil meines Körpers steht heute in Flammen.
Az ölembe zárlak
Ich schließe dich in meinen Schoß,
És lassan a hangom elszorul
und langsam versagt meine Stimme.
Ó és te bárcsak
Oh, und wenn du mich nur
Ölelnél míg lelked hozzam simul
umarmen würdest, bis deine Seele sich an meine schmiegt.





Авторы: Balint Fustos, Boglarka Nagy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.