Nakry feat. Kamikaz - Le son du ghetto - перевод текста песни на немецкий

Le son du ghetto - Kamikaz , Nakry перевод на немецкий




Le son du ghetto
Der Sound des Ghettos
C'est Nakry dans tes oreilles, hein
Das ist Nakry in deinen Ohren, he?
C'est pas celle de Carlos Santana
Das ist nicht die von Carlos Santana.
Sous ballon ça veut rejoindre le Valhalla
Unter Ballon wollen sie nach Walhalla.
C'est pas celle de Carlos Santana
Das ist nicht die von Carlos Santana.
Je vois les petits piloter khapta
Ich sehe die Kleinen bekifft fahren.
J'passe mes journées dans l'bat j'fais que zoner, oh
Ich verbringe meine Tage im Block, ich hänge nur rum, oh.
Y a les civils en bas y a la mondeo
Da sind die Zivis unten, da ist der Mondeo.
C'est l'0.6 1.3 c'est l'son du ghetto
Das ist die 0.6 1.3, das ist der Sound des Ghettos.
Toujours fidèle le sang, je l'ai pas quitté, oh
Immer treu, das Blut, ich habe es nicht verlassen, oh.
Lève comme la bécane comme GTA
Heb ab wie das Motorrad, wie GTA.
J'ai tellement bu la veille que j'sais même plus j'étais
Ich habe gestern so viel getrunken, dass ich nicht mal mehr weiß, wo ich war.
Ça fume la patate ça visser à balle
Es wird Gras geraucht, es wird wie verrückt gedealt.
J'suis poser dans la caisse et y'a ton pote il fait l'fou
Ich sitze im Auto und dein Kumpel spielt verrückt.
Que ça parler que ça m'imiter (eh)
Dass es geredet, dass es mich imitiert hat (eh).
J'suis dans l'bat j'ai les yeux plissés (eh)
Ich bin im Block, ich habe die Augen zusammengekniffen (eh).
Y'a que des bandeur y'a que des mythos
Es gibt nur Angeber, es gibt nur Spinner.
Depuis tout à l'heure je dis rien mais ça a pris mon briquet
Seit vorhin sage ich nichts, aber mein Feuerzeug wurde genommen.
Oh ah, au tieks ça tire à balle
Oh ah, im Viertel wird scharf geschossen.
En cas ça sort le 6 coup
Im Notfall kommt der Sechsschüsser raus.
J'm'en fou qu'tu fais d'la thaï
Mir egal, ob du Thaiboxen machst.
Ça charbonne pour les thunes
Es wird geschuftet für das Geld.
06 matricule
06 Kennzeichen.
J'cogite un peu je fume
Ich grüble ein bisschen, ich rauche.
Force au frères en cellules
Kraft an die Brüder in den Zellen.
Pour un rien ça sors la guitare
Für nichts wird die Gitarre rausgeholt.
C'est pas celle de Carlos Santana
Das ist nicht die von Carlos Santana.
Je vois les petits piloter khapta
Ich sehe die Kleinen bekifft fahren.
Sous ballon ça veut rejoindre le Valhalla
Unter Ballon wollen sie nach Walhalla.
Pour un rien ça sors la guitare
Für nichts wird die Gitarre rausgeholt.
C'est pas celle de Carlos Santana
Das ist nicht die von Carlos Santana.
Je vois les petits piloter khapta
Ich sehe die Kleinen bekifft fahren.
Sous ballon dans la macchina
Unter Ballon in der Macchina.
J'passe mes journées dans l'bat j'fais que zoner, oh
Ich verbringe meine Tage im Block, ich hänge nur rum, oh.
Y a les civils en bas y a la mondeo
Da sind die Zivis unten, da ist der Mondeo.
C'est l'0.6 1.3 c'est l'son du ghetto
Das ist die 0.6 1.3, das ist der Sound des Ghettos.
Toujours fidèle le sang, je l'ai pas quitté, oh
Immer treu, das Blut, ich habe es nicht verlassen, oh.
Revers dans ta mère à la Djokovic
Rückhand in deine Mutter, à la Djokovic.
Ça résonne sous le porche comme Akrapovich
Es dröhnt unter dem Vordach wie Akrapovič.
Dans la zone tous masqué comme en temps de covid
In der Zone alle maskiert wie zu Covid-Zeiten.
Grosse frappe lourde à la Stanković
Harter Schuss, schwer wie Stanković.
J'arrive penché 46 comme Rossi
Ich komme schräg an, 46 wie Rossi.
C'est Barriol Nice 13.2 06
Das ist Barriol, Nizza, 13.2 06.
Si les autres l'on fait tu peux le faire aussi
Wenn die anderen es geschafft haben, kannst du es auch schaffen.
Je suis dans le milieu comme Paul Pogba numéro 6
Ich bin im Mittelfeld wie Paul Pogba, Nummer 6.
Sous ballon dans la macchina
Unter Ballon in der Macchina.
Ça montre son boulle sur insta sehaba elle fait du mannequina
Sie zeigt ihren Hintern auf Insta, Süße, sie macht auf Mannequin.
Tu finis mal pour une Latina
Du endest schlecht wegen einer Latina.
Comme Many Ribera qui voulais le boule à Gina
Wie Many Ribera, der den Hintern von Gina wollte.
Je suis sur la voix de gauche mode S Monster Loc
Ich bin auf der linken Spur, Modus S, Monster Loc.
2.50 Marseille Anderlecht
2.50 Marseille Anderlecht.
J'accélère sa mère le compteur bloque
Ich gebe Gas, meine Schöne, der Tacho blockiert.
La mano sur le glock
Die Hand auf der Glock.
Dans le RS4 break
Im RS4 Break.
Pour un rien ça sors la guitare
Für nichts wird die Gitarre rausgeholt.
C'est pas celle de Carlos Santana
Das ist nicht die von Carlos Santana.
Je vois les petits piloter khapta
Ich sehe die Kleinen bekifft fahren.
Sous ballon ça veut rejoindre le Valhalla
Unter Ballon wollen sie nach Walhalla.
Pour un rien ça sors la guitare
Für nichts wird die Gitarre rausgeholt.
C'est pas celle de Carlos Santana
Das ist nicht die von Carlos Santana.
Je vois les petits piloter khapta
Ich sehe die Kleinen bekifft fahren.
Sous ballon dans la macchina
Unter Ballon in der Macchina.
J'passe mes journées dans l'bat j'fais que zoner, oh
Ich verbringe meine Tage im Block, ich hänge nur rum, oh.
Y a les civils en bas y a la mondeo
Da sind die Zivis unten, da ist der Mondeo.
C'est l'0.6 1.3 c'est l'son du ghetto
Das ist die 0.6 1.3, das ist der Sound des Ghettos.
Toujours fidèle le sang, je l'ai pas quitté, oh
Immer treu, das Blut, ich habe es nicht verlassen, oh.





Авторы: Antoine Verplaetse, Marco Bressan, Sofiane Boukoula, Florian Carrasco, Lino Bugni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.