Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a plus one
Es gibt kein "für immer"
Cookin'
up
Feezy
Cookin'
up
Feezy
J'mets
la
capuche
quand
j'suis
dehors,
tout
ça
pour
pas
qu'on
m'reconnaisse
(ouh)
Ich
ziehe
die
Kapuze
auf,
wenn
ich
draußen
bin,
damit
man
mich
nicht
erkennt
(ouh)
J'ai
compris
qu'il
y
a
des
folles
qui
tenaient
pas
leurs
promesses
Ich
habe
verstanden,
dass
es
Verrückte
gibt,
die
ihre
Versprechen
nicht
halten
Et
faut
j'm'apaise
(faut
que
j'm'apaise,
ouh)
c'est
quoi
ce
monde
de
fou?
Und
ich
muss
mich
beruhigen
(ich
muss
mich
beruhigen,
ouh),
was
ist
das
für
eine
verrückte
Welt?
Prête
lui
ton
calibre
et
sur
ma
mère
qu'il
t'fait
un
trou
Leih
ihm
deine
Knarre
und,
ich
schwöre,
er
schießt
dir
ein
Loch
in
den
Bauch
J'ai
même
pas
le
code
de
la
route,
j'sais
pas
comment
prendre
un
rond-point
Ich
habe
nicht
mal
den
Führerschein,
ich
weiß
nicht,
wie
man
einen
Kreisverkehr
nimmt
Trop
d'gadjis
sur
les
réseaux
qui
m'demandent,
"C'est
quoi
ton
shampoing?"
Zu
viele
Mädels
in
den
Netzwerken,
die
mich
fragen:
"Was
ist
dein
Shampoo?"
A
l'ancienne
on
faisait
tout,
et
maintenant
qu'est-ce
t'as
tu
m'ignores?
(Ouh)
Früher
haben
wir
alles
zusammen
gemacht,
und
jetzt,
was
ist
los,
ignorierst
du
mich?
(Ouh)
Elle
s'еst
fait
belle
et
tout,
c'еst
ma
gadji,
elle
est
mignonne
Sie
hat
sich
hübsch
gemacht
und
so,
sie
ist
meine
Süße,
sie
ist
niedlich
Maintenant
écoute,
ouais
j'vois
qu'y
en
a
qui
m'aiment
pas
Jetzt
hör
zu,
ja,
ich
sehe,
dass
manche
mich
nicht
mögen
Allez
niquez
vos
grands-mères
wAllah
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
Fickt
eure
Großmütter,
Wallah,
es
ist
mir
scheißegal
J'ai
plein
de
doutes
(j'ai
plein
des
doutes)
dans
mon
dos
j'vois
ça
parle
Ich
habe
viele
Zweifel
(ich
habe
viele
Zweifel),
ich
sehe,
wie
hinter
meinem
Rücken
geredet
wird
Bande
de
grosses
folles,
j'espère
que
vos
vies
seront
courtes
Ihr
fetten
Verrückten,
ich
hoffe,
euer
Leben
wird
kurz
sein
Trop
de
potos
qui
m'dégoûtent
donc
j'reste
tout
seul
dans
mon
coin
Zu
viele
Kumpels,
die
mich
anekeln,
also
bleibe
ich
allein
in
meiner
Ecke
J'ai
presque
tapé
sur
la
route
et
j'ai
failli
niquer
un
point
Ich
bin
fast
auf
der
Straße
gelandet
und
hätte
fast
einen
Punkt
überfahren
Monte
le
son
dans
l'écouteur,
attends
j'vais
les
choquer
(ouh)
Dreh
die
Musik
in
den
Kopfhörern
auf,
warte,
ich
werde
sie
schocken
(ouh)
Un
gros
doigt
aux
bandeurs
et
à
ceux
qui
font
pas
croquer
Ein
großer
Mittelfinger
an
die
Angeber
und
an
die,
die
nicht
teilen
Descente,
embrouille,
les
keufs
ils
sont
passés,
mon
pote
en
G.A.V
ils
lui
ont
enlevé
ses
lacets
Razzia,
Streit,
die
Bullen
sind
gekommen,
mein
Kumpel
in
Gewahrsam,
sie
haben
ihm
die
Schnürsenkel
weggenommen
Non
j'peux
te
dire
qu'c'est
pas
facile,
sa
porte
elle
est
cassée
(ouh)
Nein,
ich
kann
dir
sagen,
es
ist
nicht
einfach,
seine
Tür
ist
kaputt
(ouh)
Le
soir
j'suis
dans
mon
lit,
c'est
là
que
j'repense
au
passé
Abends
bin
ich
in
meinem
Bett,
da
denke
ich
an
die
Vergangenheit
Nan
y
a
plus
one-one
(one-one)
Nein,
es
gibt
kein
"für
immer"
(für
immer)
Des
fois
je
pète
un
câble
et
j'me
dis,
"What-what?"
(What-hat?)
Manchmal
raste
ich
aus
und
frage
mich:
"Was?
Was?"
(Was-was?)
Alors
je
pète
un
cône,
y
a
plus
rien
qui
m'étonne,
wAllah
j'm'en
bats
les
couilles
Dann
rauche
ich
einen
Joint,
nichts
überrascht
mich
mehr,
Wallah,
es
ist
mir
scheißegal
Ça
peut
s'faire
la
matonne
pour
un
peu
s'vider
les
couilles
Man
kann
sich
in
der
Zelle
einen
runterholen,
um
sich
ein
bisschen
zu
erleichtern
Nan
y
a
plus
one-one
(one-one)
Nein,
es
gibt
kein
"für
immer"
(für
immer)
Des
fois
je
pète
un
câble
et
j'me
dis
"What-what?"
(What-hat?)
Manchmal
raste
ich
aus
und
frage
mich:
"Was?
Was?"
(Was-was?)
Alors
je
pète
un
cône,
y
a
plus
rien
qui
m'étonne,
wAllah
j'm'en
bats
les
couilles
Dann
rauche
ich
einen
Joint,
nichts
überrascht
mich
mehr,
Wallah,
es
ist
mir
scheißegal
Ça
peut
s'faire
la
matonne
pour
un
peu
s'vider
les
couilles
Man
kann
sich
in
der
Zelle
einen
runterholen,
um
sich
ein
bisschen
zu
erleichtern
Vas-y
venez
j'crains
dégun
(yeah)
le
gros
s'prennent
pour
j'sais
pas
qui
(ouais)
Kommt
schon,
ich
habe
vor
niemandem
Angst
(yeah),
die
Großen
halten
sich
für
was
Besseres
(ja)
Il
faisait
genre
il
t'aime
bien,
et
derrière
il
te
la
mise
Er
tat
so,
als
ob
er
dich
mag,
und
hat
dich
dann
hintergangen
Vas-y
venez
j'crains
degun
(yeah)
j'fais
pas
l'mac
moi
j'suis
en
loc'
(eh)
Kommt
schon,
ich
habe
vor
niemandem
Angst
(yeah),
ich
bin
kein
Zuhälter,
ich
bin
nur
gemietet
(eh)
Aujourd'hui
j'fais
plus
confiance
car
dans
c'monde
que
des
salopes
Heute
vertraue
ich
niemandem
mehr,
denn
in
dieser
Welt
gibt
es
nur
Schlampen
T'es
un
mytho
j'l'ai
senti,
tu
m'fais
le
bandit,
à
chaque
fois
qu'j'ouvre
ma
gueule
au
micro
j'les
incendie
Du
bist
ein
Spinner,
ich
habe
es
gespürt,
du
spielst
den
Gangster,
jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Maul
aufmache
am
Mikro,
setze
ich
sie
in
Brand
Sur
ma
mère
c'est
pas
des
lol
et
la
guitare
fait
des
dégâts
Ich
schwöre,
das
ist
kein
Witz,
und
die
Gitarre
richtet
Schaden
an
Toi
tu
l'prenais
pour
dégun,
au
final
il
t'a
mis
dedans
Du
hast
ihn
für
einen
Niemand
gehalten,
am
Ende
hat
er
dich
reingelegt
J'vois
la
bécane
qui
lève
(ouh)
ma
tête
est
dans
les
rêves
Ich
sehe
das
Motorrad
hochgehen
(ouh),
mein
Kopf
ist
in
den
Träumen
Devant
l'ordi'
j'suis
K.O,
poto
j'fais
pas
de
grève
Vor
dem
Computer
bin
ich
K.O.,
Kumpel,
ich
streike
nicht
J'ai
tellement
subi
que
maintenant
j'sens
plus
les
coups,
ça
fait
plaisir
quand
j'entends
un
petit
qui
m'écoute
(bien
vu)
Ich
habe
so
viel
durchgemacht,
dass
ich
die
Schläge
nicht
mehr
spüre,
es
freut
mich,
wenn
ich
einen
Kleinen
höre,
der
mir
zuhört
(gut
gemacht)
Il
t'raconte
ta
vie
mais
nous
qu'est-ce
qu'on
s'en
bat
les
couilles
(s'en
bat
les
couilles)
Er
erzählt
dir
dein
Leben,
aber
was
interessiert
uns
das
(interessiert
uns
nicht)
J'vais
me
tailler,
tu
m'verras
plus
et
puis
c'est
tout
Ich
werde
abhauen,
du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen,
und
das
ist
alles
J'ai
mis
le
parfum
qu'elle
aime
bien
donc
ma
chérie
m'fait
des
gâtés
Ich
habe
das
Parfum
aufgetragen,
das
sie
mag,
also
verwöhnt
mich
meine
Liebste
Wesh
frérot
ça
fait
longtemps,
là
j'vois
qu'tu
commences
à
dater
Hey
Bruder,
es
ist
lange
her,
ich
sehe,
dass
du
jetzt
anfängst
zu
daten
J'suis
au
quartier
(j'suis
au
quartier)
Ich
bin
im
Viertel
(ich
bin
im
Viertel)
Un
petit
me
gratte
un
feu
(ouh)
survêtement
crocodile
pour
faire
le
BG
devant
les
filles
Ein
Kleiner
schnorrt
mich
um
Feuer
an
(ouh),
Krokodil-Trainingsanzug,
um
vor
den
Mädchen
den
Coolen
zu
spielen
C'est
pas
l'cartel
(c'est
pas
l'cartel)
Das
ist
nicht
das
Kartell
(das
ist
nicht
das
Kartell)
Arrête
de
croire
t'es
Montana,
j'suis
sûr
qu'en
tête
à
tête
un
petit
d'douze
ans
il
t'monte
en
l'air
Hör
auf
zu
glauben,
du
wärst
Montana,
ich
bin
sicher,
ein
Zwölfjähriger
würde
dich
im
Zweikampf
fertigmachen
Moi,
devant
le
mic
j'rappe,
et
c'est
réel
(c'est
réel,
ouh)
Ich
rappe
vor
dem
Mikro,
und
das
ist
echt
(das
ist
echt,
ouh)
J'ai
des
potos
qui
voulaient
jouer
en
Série
A
(ouais,
ouais)
Ich
habe
Kumpels,
die
in
der
Serie
A
spielen
wollten
(ja,
ja)
J'suis
dans
l'Audi,
j'fume,
j'mets
la
deuxième
(ouais)
Ich
bin
im
Audi,
ich
rauche,
ich
schalte
in
den
zweiten
Gang
(ja)
Force
aux
taulards
qui
disent,
"T'inquiète
gros
c'est
rien"
Kraft
an
die
Knackis,
die
sagen:
"Keine
Sorge,
Alter,
das
ist
nichts"
Y
a
les
condés
qui
rodent
(ouh)
accélère
gros
c'est
miné
(ouh)
Die
Bullen
sind
unterwegs
(ouh),
gib
Gas,
Alter,
es
ist
vermint
(ouh)
Avec
un
beatmaker
j'suis
posé
j'fais
un
séminaire
Mit
einem
Beatmaker
bin
ich
entspannt,
ich
mache
ein
Seminar
J'crache
à
l'anti
pop,
frérot
j'suis
déterminé,
c'est
Nakry
dans
tes
oreilles
et
merci
bien
c'est
terminé
Ich
spucke
auf
den
Anti-Pop,
Bruder,
ich
bin
entschlossen,
das
ist
Nakry
in
deinen
Ohren
und
vielen
Dank,
es
ist
vorbei
(C'est
Nakry
dans
tes
oreilles
et
merci
bien
c'est
terminé)
(Das
ist
Nakry
in
deinen
Ohren
und
vielen
Dank,
es
ist
vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feezy Beatz, Nakry Nakry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.