Текст песни и перевод на английский Nana Mizuki - ダブルシャッフル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣き言だってこぼしたい
I
want
to
spill
my
complaints
油断も隙もありはしない
There's
no
room
for
carelessness
or
letting
my
guard
down
きっと一度返された手の平は
A
hand
that's
been
turned
against
me
once
何度でも返されるだろう
Will
surely
be
turned
against
me
again
and
again
手痛い目に遭って
After
a
painful
experience
僕は何を学ばされる?
What
am
I
supposed
to
learn?
諦めか
裏切り合いか
Giving
up?
Betraying
each
other?
逃げ道のないゲームは続くんだ
This
game
with
no
escape
continues
清く正しく生きてれば
If
I
live
purely
and
righteously
報われるように見せかけて
It
seems
like
I'll
be
rewarded
正直者が泣きを見る
But
the
honest
ones
end
up
crying
この社会の性根を知った
I've
learned
the
true
nature
of
this
society
TVの中の正義のヒーロー
The
heroes
of
justice
on
TV
優しさこそが強さというが
Say
that
kindness
is
strength
散々つけ込まれ疲れて
But
I'm
tired
of
being
taken
advantage
of
Hate
to
live
that
way
Hate
to
live
that
way
生かすも殺すも知恵次第
Whether
I
live
or
die
depends
on
my
wit
キレイごとじゃやってらんない
I
can't
survive
on
pretty
words
alone
君が偽物か
本物なのか
Whether
you're
fake
or
genuine
見極める絶好の窮地
This
predicament
is
the
perfect
test
背中預けて
I
entrusted
my
back
to
you
辿り着く結果は否や
But
the
result
we
reached
was
a
denial
どこまでも晴れることがない
This
suspicion
never
clears
up
猜疑心を振り払いたい
I
want
to
shake
off
this
distrust
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Are
you
on
my
side?
Are
you
on
my
side?
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
「これでいいのか?」
"Is
this
really
okay?"
ああ
幼い頃
ただ無邪気に
Ah,
when
I
was
young,
I
innocently
世界を信じてたっけ
Believed
in
the
world
大人になるほど大切な何かを
It
seems
like
the
more
I
grow
up,
the
more
I
lose
失っていくようだ
Something
precious
自分を偽ってまで
Even
if
I
have
to
pretend
to
be
someone
else
何を守ろうとしてるんだ?
What
am
I
trying
to
protect?
上手く立ち回り出し抜くほどに
The
more
I
skillfully
manipulate
and
outsmart
others
幸せが削られていく
The
more
my
happiness
fades
away
そんな勝利の
At
the
end
of
such
a
victory
果てに僕は何を想う
What
will
I
think?
選択を誤らないで
I
don't
want
to
make
the
wrong
choice
後悔のないさいご迎えたいな
I
want
to
meet
my
end
with
no
regrets
泣き言だってこぼしたい
I
want
to
spill
my
complaints
油断も隙もありはしない
There's
no
room
for
carelessness
or
letting
my
guard
down
きっと一度返された手の平は
A
hand
that's
been
turned
against
me
once
何度でも返されるだろう
Will
surely
be
turned
against
me
again
and
again
手痛い目に遭って
After
a
painful
experience
君は何を試されてる?
What
are
you
being
tested
on?
足元をすくわれたって
Even
if
my
footing
is
swept
from
under
me
僕はもう僕を裏切らない
I
won't
betray
myself
anymore
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: しほり, サカノウエヨースケ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.