Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
är
tyst
i
hennes
i
rum
Es
ist
still
in
seinem
Zimmer
Väckarklockan
verkar
stum
Der
Wecker
scheint
stumm
Men
hon
är
vaken,
knappast
fått
en
blund
Aber
er
ist
wach,
hat
kaum
ein
Auge
zugetan
äter
frukost
utan
ro
Frühstückt
ohne
Ruhe
Får
ett
skratt
till
"Morgon
zoo"
Muss
bei
"Morgen
Zoo"
lachen
Blir
sen
till
jobbet
men
hon
hinner
nog
Kommt
spät
zur
Arbeit,
aber
er
schafft
es
wohl
är
något
av
en
hemlighet
ist
so
etwas
wie
ein
Geheimnis
Ingenting
nån
annan
vet
Nichts,
was
jemand
anderes
weiß
Mångas
verklighet
Die
Realität
vieler
Menschen
Allt
verkar
bra
Alles
scheint
gut
Men
kanske
är
det
du
och
jag,
vem
vet
Aber
vielleicht
sind
es
du
und
ich,
wer
weiß
Som
känner
ensamhet
die
Einsamkeit
fühlen
Hon
kommer
hem
runt
klockan
tre
Er
kommt
gegen
drei
Uhr
nach
Hause
Matar
katten,
kokar
te
Füttert
die
Katze,
kocht
Tee
Läser
en
tidning,
inget
värt
att
se
Liest
eine
Zeitung,
nichts
Sehenswertes
Teven
hennes
bästa
vän
Der
Fernseher
sein
bester
Freund
Visar
henne
vad
som
hänt,
om
vinden
vänt
Zeigt
ihm,
was
passiert
ist,
ob
sich
der
Wind
gedreht
hat
Och
nästa
dag
är
likadan
igen
Und
der
nächste
Tag
ist
wieder
genauso
är
något
av
en
hemlighet...
ist
so
etwas
wie
ein
Geheimnis...
Vem
vet,
som
känner
ensamhet
Wer
weiß,
wer
Einsamkeit
fühlt
Den
vet,
som
känner
ensamhet
Der
weiß,
wer
Einsamkeit
fühlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niklas Rolf Edberger, Tim Mikael Larsson, Tobias Lars Lundgren, Johan Kjell Fransson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.