Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Aitos Tis Agapis
Der Adler der Liebe
Πού
πετάς,
αϊτέ
της
αγάπης,
πού
πετάς;
Wohin
fliegst
du,
Adler
der
Liebe,
wohin
fliegst
du?
Με
ποια
χαμοπούλια
τα
βάζεις;
Mit
welchen
Spatzen
legst
du
dich
an?
Δεν
κοιτάς
αϊτέ
της
αγάπης,
δεν
κοιτάς.
Du
schaust
nicht,
Adler
der
Liebe,
du
schaust
nicht.
Ποιες
αθώες
καρδούλες
σπαράζεις;
Welche
unschuldigen
Herzchen
zerreißt
du?
Μη
μ'
ακούς,
να
χαρείς,
μη
μ'
ακούς.
Höre
nicht
auf
mich,
zu
deiner
Freude,
höre
nicht
auf
mich.
Μέρα
νύχτα
να
έρθεις
προσμένω.
Tag
und
Nacht
erwarte
ich,
dass
du
kommst.
Μη
μ'
ακούς,
αϊτέ
μου
καλέ,
μη
μ'
ακούς.
Höre
nicht
auf
mich,
mein
guter
Adler,
höre
nicht
auf
mich.
Όταν
φτάνεις
σωπαίνω.
Wenn
du
ankommst,
schweige
ich.
Πού
χτυπάς
αϊτέ
της
αγάπης,
πού
χτυπάς;
Wo
schlägst
du
zu,
Adler
der
Liebe,
wo
schlägst
du
zu?
Σαν
μοίρα
κοινή
μας
ενώνεις.
Wie
ein
gemeinsames
Schicksal
vereinst
du
uns.
Όπου
πας
αϊτέ
της
αγάπης,
όπου
πας
Wohin
du
auch
gehst,
Adler
der
Liebe,
wohin
du
auch
gehst,
ζωή
δίνεις
σ'όποιον
πληγώνεις.
du
gibst
dem
Leben,
den
du
verwundest.
Μη
μ'
ακούς,
να
χαρείς,
μη
μ'
ακούς.
Höre
nicht
auf
mich,
zu
deiner
Freude,
höre
nicht
auf
mich.
Μέρα
νύχτα
να
έρθεις
προσμένω.
Tag
und
Nacht
erwarte
ich,
dass
du
kommst.
Μη
μ'
ακούς,
αϊτέ
μου
καλέ,
μη
μ'
ακούς.
Höre
nicht
auf
mich,
mein
guter
Adler,
höre
nicht
auf
mich.
Όταν
φτάνεις
σωπαίνω.
Wenn
du
ankommst,
schweige
ich.
Μη
μ'
ακούς,
αϊτέ
μου
καλέ,
μη
μ'
ακούς
Höre
nicht
auf
mich,
mein
guter
Adler,
höre
nicht
auf
mich.
Όταν
φτάνεις
σωπαίνω
Wenn
du
ankommst,
schweige
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis
Альбом
Vavel
дата релиза
21-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.