Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back At It Again
Wieder Dabei
There's
a
dive
right
down
the
street
Da
ist
eine
Kneipe
gleich
die
Straße
runter
It's
your
favorite
place
to
drink,
until
last
call
Es
ist
dein
Lieblingsort
zum
Trinken,
bis
zur
letzten
Runde
There's
a
jukebox
in
the
corner
Da
ist
eine
Jukebox
in
der
Ecke
Turns
a
dollar
and
a
quarter
into
our
song
Verwandelt
einen
Dollar
und
einen
Quarter
in
unser
Lied
I
know
better
than
to
ever
show
up
on
a
Friday
night
Ich
weiß,
dass
ich
eigentlich
nie
an
einem
Freitagabend
auftauchen
sollte
In
this
smoky
bar,
underneath
these
neon
lights
In
dieser
verrauchten
Bar,
unter
diesen
Neonlichtern
But
I'm
back
at
it
again
Aber
ich
bin
wieder
dabei
Two
drinks
pullin'
you
in
Zwei
Drinks
ziehen
dich
rein
Gettin'
caught
up
in
your
eyes
Verfange
mich
in
deinen
Augen
One
more,
one
last
time
Noch
einmal,
ein
letztes
Mal
It's
crazy
how
one
kiss
from
your
lips
can
hit
undo
Es
ist
verrückt,
wie
ein
Kuss
von
deinen
Lippen
alles
rückgängig
machen
kann
On
all
that
gettin'
over
you
All
das
Über-dich-hinwegkommen
Just
when
I
think,
I'm
movin'
on
from
square
one
Gerade
wenn
ich
denke,
ich
bin
von
Null
weg
I'm
back
at
it
again
Bin
ich
wieder
dabei
Yeah,
I'm
back
at
it
again
Ja,
ich
bin
wieder
dabei
Probably
shouldn't
close
that
tab
Sollte
wahrscheinlich
diese
Rechnung
nicht
offen
lassen
Probably
shouldn't
take
that
cab
back
to
your
place
Sollte
wahrscheinlich
nicht
dieses
Taxi
zurück
zu
dir
nehmen
But
it's
too
late
to
turn
around
even
though
I
swore
Aber
es
ist
zu
spät,
um
umzukehren,
obwohl
ich
geschworen
habe
I
wouldn't
end
the
night
crashin'
right
through
your
door
Ich
würde
die
Nacht
nicht
damit
beenden,
durch
deine
Tür
zu
krachen
But
I'm
back
at
it
again
Aber
ich
bin
wieder
dabei
Two
drinks
pullin'
you
in
Zwei
Drinks
ziehen
dich
rein
Gettin'
caught
up
in
your
eyes
Verfange
mich
in
deinen
Augen
One
more,
one
last
time
Noch
einmal,
ein
letztes
Mal
It's
crazy
how
one
kiss
from
your
lips
can
hit
undo
Es
ist
verrückt,
wie
ein
Kuss
von
deinen
Lippen
alles
rückgängig
machen
kann
On
all
that
gettin'
over
you
All
das
Über-dich-hinwegkommen
Just
when
I
think
I'm
movin'
on
from
square
one
Gerade
wenn
ich
denke,
ich
bin
von
Null
weg
I'm
back
at
it
again
Bin
ich
wieder
dabei
Baby,
I'm
back
at
it
again
Baby,
ich
bin
wieder
dabei
To
that
place
where
I
can't
help
it
An
diesem
Ort,
wo
ich
nicht
anders
kann
I
forget
why
we
ever
said
goodbye
Ich
vergesse,
warum
wir
uns
jemals
verabschiedet
haben
'Cause
I'm
back
at
it
again
Denn
ich
bin
wieder
dabei
Two
drinks
pullin'
you
in
Zwei
Drinks
ziehen
dich
rein
Gettin'
caught
up
in
your
eyes
Verfange
mich
in
deinen
Augen
One
more,
one
last
time
Noch
einmal,
ein
letztes
Mal
It's
crazy
how
one
kiss
from
your
lips
can
hit
undo
Es
ist
verrückt,
wie
ein
Kuss
von
deinen
Lippen
alles
rückgängig
machen
kann
On
all
that
gettin'
over
you
All
das
Über-dich-hinwegkommen
Just
when
I
think
I'm
movin'
on
from
square
one
Gerade
wenn
ich
denke,
ich
bin
von
Null
weg
I'm
back
at
it
again
Bin
ich
wieder
dabei
Baby,
I'm
back
at
it
again
Baby,
ich
bin
wieder
dabei
It's
crazy
how
one
kiss
from
your
lips
can
hit
undo
Es
ist
verrückt,
wie
ein
Kuss
von
deinen
Lippen
alles
rückgängig
machen
kann
On
all
this
gettin'
over
you
All
dieses
Über-dich-hinwegkommen
Just
when
I
think
I'm
movin'
on
from
square
one
Gerade
wenn
ich
denke,
ich
bin
von
Null
weg
I'm
back
at
it
again,
oh
Bin
ich
wieder
dabei,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Doleac, Jason Massey, Trannie Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.