Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escupiendo
seco
Spitting
dry
Es
culpa
de
la
puta
hierba
que
me
tiene
loco
It's
the
damn
weed's
fault,
it's
got
me
crazy
To'
el
día
"run
run"
en
el
coco
All
day
"run
run"
in
my
head
Así
estoy
de
flaco,
así
duermo
de
poco
That's
why
I'm
so
skinny,
that's
why
I
sleep
so
little
Así
meto
la
letra,
qué
coño,
qué
meto
That's
how
I
spit
the
lyrics,
what
the
hell,
what
am
I
putting
in?
Qué
respeto
si
cuando
hablas
huele
a
escroto
What
respect
if
when
you
speak
it
smells
like
scrotum
Hijo
de
Esquineto
Son
of
Esquineto
A
ti
quien
te
ha
dao'
copa
en
este
moco
Who
gave
you
a
cup
in
this
mess?
A
ti
quién
te
ha
sacao'
de
una
peli
de
la
Gestapo
Who
pulled
you
out
of
a
Gestapo
movie?
Crecí
pintando,
discutiendo
con
el
viejo
I
grew
up
painting,
arguing
with
the
old
man
Fumando
un
polen
que
hoy
en
día
ni
de
coña
encuentro
Smoking
a
pollen
that
I
can't
find
these
days,
not
a
chance
Me
podías
ver
desde
vomitando
negro
You
could
see
me
from
vomiting
black
A
zumbándome
una
boca
en
las
escaleras
del
metro
To
making
out
on
the
subway
stairs
Trae
aquí
ese
folio,
que
te
lo
truco
Bring
that
paper
here,
I'll
trick
it
Novato,
pa'
ti
el
pastel,
yo
ya
rompí
mi
plato
Rookie,
the
cake's
for
you,
I
already
broke
my
plate
Cachos
que
te
ponen
al
rollo
de
luto
Pieces
that
put
the
roll
in
mourning
Si
solo
es
el
primero
de
los
cuatro
If
it's
only
the
first
of
the
four
Moriré
a
los
27
como
Jimmy,
I'll
die
at
27
like
Jimmy,
Como
Jim,
como
Amy,
como
Kurt,
como
Janice
Like
Jim,
like
Amy,
like
Kurt,
like
Janice
MA7
(¿?)
Bloody
bloody
money
ah
MA7
(?)
Bloody
bloody
money
ah
Ninguno
rulamos
(¿?)
None
of
us
roll
(?)
Pasan
los
maderos
fichando,
¿qué
está
pasando?
The
cops
pass
by,
checking,
what's
going
on?
Pienso
en
verde
rulando
marrón
en
el
barco
I
think
of
green
rolling
brown
on
the
ship
To'
el
dinero
en
negro
manchado
de
blanco
All
the
money
black
stained
with
white
Haciendo
de
todo
para
no
estar
sin
un
pavo
Doing
everything
not
to
be
broke
Y
ahora
viajo
donde
quiero
y
hago
lo
que
me
sale
del
nabo
And
now
I
travel
where
I
want
and
do
what
I
please
Con
el
diablo
al
lado
porque
venimos
de
abajo
With
the
devil
by
my
side
because
we
come
from
the
bottom
Dios
está
esnifando
en
el
lavabo
del
trabajo
God
is
snorting
in
the
bathroom
at
work
Y
si
le
ves
dile
que
cuentas
pendientes
And
if
you
see
him
tell
him
pending
accounts
Aprieta
pero
no
ahoga,
yo
aprieto
los
dientes
Tight
but
doesn't
choke,
I
grit
my
teeth
Ah,
y
yo
que
te
quise
dar
lo
mejor
de
mí
Ah,
and
I
wanted
to
give
you
the
best
of
me
Pero
nunca
es
suficiente
But
it's
never
enough,
girl
Cuando
miro
al
cielo
pienso,
no
rezo
When
I
look
at
the
sky
I
think,
I
don't
pray
Las
cosas
no
son
fáciles,
nunca
lo
fueron
Things
are
not
easy,
they
never
were
Euros,
salud,
amor,
tiempo
Euros,
health,
love,
time
Paz
primo,
eso
es
todo
lo
que
quiero
Peace
cousin,
that's
all
I
want
Cuando
miro
al
cielo
pienso,
no
rezo
When
I
look
at
the
sky
I
think,
I
don't
pray
Las
cosas
no
son
fáciles,
nunca
lo
fueron
Things
are
not
easy,
they
never
were
Euros,
salud,
amor,
tiempo
Euros,
health,
love,
time
(¿?)
como
un
rifle
checheno
(?)
like
a
Chechen
rifle
(¿?)
Pal
tabique
veneno
(?)
Poison
for
the
septum
Con
el
dúo
calavera
y
el
Cristian
pillo
el
boli
y
lo
veo
With
the
skull
duo
and
Cristian
I
grab
the
pen
and
I
see
it
Hablo
de
sangre
y
de
tinta
cuando
suena
ese
piano
I
speak
of
blood
and
ink
when
that
piano
plays
Hablo
de
(¿?)
primo
a
lo
(¿?)
I'm
talking
about
(?)
cousin
to
the
(?)
Juego
al
pilla-pilla
con
los
guardias,
al
despiste
I
play
tag
with
the
guards,
on
the
sly
Secuestrando
al
chino
del
(¿?)
pa'
que
nos
suministre
Kidnapping
the
Chinese
guy
from
the
(?)
so
he
can
supply
us
Yo
pago
mis
deudas
como
un
Lannister
I
pay
my
debts
like
a
Lannister
Rulando
por
la
M30
a
180
como
mi
primo
Daniel
Rolling
down
the
M30
at
180
like
my
cousin
Daniel
Yo
soy
el
rap
de
mi
ciudad
y
eso
lo
sabe
aquel
I'm
the
rap
of
my
city
and
that
guy
knows
it
Entreno
en
grupos
del
15
de
Rafael
I
train
in
groups
of
15
from
Rafael
A
mis
chicos
no
se
les
va
el
tren
My
boys
don't
miss
the
train
Poniendo
dos
hielos
a
mis
disgustos
Putting
two
ice
cubes
in
my
sorrows
Sin
dar
abasto,
con
un
ciego
que
asusto
Non-stop,
with
a
joint
that
scares
Sabiendo
que
tengo
razón
a
veces
callo
y
punto
Knowing
I'm
right
sometimes
I
shut
up,
period
Tan
solo
por
quitar
leña
al
asunto
Just
to
take
the
heat
off
the
matter
Haciendo
un
cunnilingus
a
la
bolsa
de
gris
Giving
cunnilingus
to
the
bag
of
weed
Encajado
entre
sus
piernas
como
en
el
tetris
Wedged
between
her
legs
like
in
Tetris
(¿?)
c'est
fini.
(?)
c'est
fini.
Pero
la
llevas
guapa
si
piensas
que
voy
a
But
you're
cute
if
you
think
I'm
going
to
A
mí
me
enamoran
chicas
que
saben
mentir
I'm
in
love
with
girls
who
know
how
to
lie
La
birra
fría,
el
verano
y
el
jaleo
de
Madrid
Cold
beer,
summer
and
the
hustle
and
bustle
of
Madrid
UND
hijos
de
la
ruina
(¿?)
UND
sons
of
ruin
(?)
De
fiesta
en
fiesta
como
Paquirrín(¿?)
From
party
to
party
like
Paquirrín(?)
Vacileo,
carretera
y
droga
Showing
off,
road
and
drugs
Borracheras
por
la
cara
y
trabajos
de
pocas
horas
Free
drunkenness
and
short-hour
jobs
Se
me
da
tan
bien
fingir
que
no
me
importas
I'm
so
good
at
pretending
I
don't
care
about
you
Como
a
ti
fingir
que
todavía
te
importo,
tronca.
Like
you
pretending
you
still
care
about
me,
babe.
Cuando
miro
al
cielo
pienso,
no
rezo
When
I
look
at
the
sky
I
think,
I
don't
pray
Las
cosas
no
son
fáciles,
nunca
lo
fueron
Things
are
not
easy,
they
never
were
Euros,
salud,
amor,
tiempo
Euros,
health,
love,
time
Paz
primo,
eso
es
todo
lo
que
quiero
Peace
cousin,
that's
all
I
want
Cuando
miro
al
cielo
pienso,
no
rezo
When
I
look
at
the
sky
I
think,
I
don't
pray
Las
cosas
no
son
fáciles,
nunca
lo
fueron
Things
are
not
easy,
they
never
were
Euros,
salud,
amor,
tiempo
Euros,
health,
love,
time
Salud,
amor,
tiempo
Health,
love,
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.