Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedacito de Tierra
Ein Stückchen Erde
Crece
un
pedacito
de
verdad
Es
wächst
ein
Stückchen
Wahrheit
En
esta
orilla
de
la
tierra
An
diesem
Ufer
der
Erde
Voy
cuidándola
con
humildad
Ich
pflege
es
mit
Demut
Y
apartándole
las
piedras
Und
entferne
die
Steine
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Va
empujando
fuerte
su
raíz
Sie
drückt
ihre
Wurzel
kräftig
voran
Viene
avanzando
con
destreza
Sie
kommt
mit
Geschick
voran
Una
sombra
quiere
relucir
Ein
Schatten
will
erstrahlen
Lo
que
la
hoja
manifiesta
Was
das
Blatt
zum
Ausdruck
bringt
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Quiero
mi
semilla
original
Ich
will
meinen
ursprünglichen
Samen,
mein
Lieber,
Esa
que
nutre
mi
existencia
Den,
der
meine
Existenz
nährt
Quiero
a
mi
gran
tierra
universal
Ich
will
meine
große
universelle
Erde,
mein
Lieber,
Libre
de
toda
conveniencia
Frei
von
jeder
Berechnung
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Solo
la
conciencia
alumbrará
Nur
das
Bewusstsein
wird
erleuchten
Un
nuevo
cambio
de
estrategia
Eine
neue
Strategieänderung
Si
algo
queda
en
la
humanidad
Wenn
etwas
in
der
Menschheit
übrig
bleibt
Habrá
razón
para
que
crezca
Wird
es
einen
Grund
zum
Wachsen
geben
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Quiero
mi
semilla
original
Ich
will
meinen
ursprünglichen
Samen,
mein
Lieber,
Esa
que
nutre
mi
existencia
Den,
der
meine
Existenz
nährt
Quiero
a
mi
gran
tierra
universal
Ich
will
meine
große
universelle
Erde,
mein
Lieber,
Libre
de
toda
conveniencia
Frei
von
jeder
Berechnung
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Y
siembra
que
siembra,
un
pedacito
de
tierra
Und
säe,
säe,
ein
Stückchen
Erde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Weiner, Natalia Belén Merlonghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.