Текст песни и перевод на немецкий Naza feat. Ninho - Quillé
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
ouais
Ouais,
ouais,
ouais
J'suis
trop
cramé
sur
la
côte,
j'les
ves-qui
comme
Renato
Ich
bin
zu
auffällig
an
der
Küste,
ich
weiche
ihnen
aus
wie
Renato
J'ai
les
contacts
pour
t'arroser
(baow,
baow,
baow)
Ich
habe
die
Kontakte,
um
dich
zu
bewässern
(baow,
baow,
baow)
Sors
le
char
en
cas
d'assaut,
passer
l'âge
de
caillasser
Hol'
die
Karre
raus
im
Falle
eines
Angriffs,
bin
zu
alt,
um
mit
Steinen
zu
werfen
200K
en
une
seule
noche
(mm)
200K
in
einer
einzigen
Nacht
(mm)
Soit
un
peu
paro'
sur
ta
racli
(racli)
Sei
ein
bisschen
vorsichtig
mit
deiner
Süßen
(Süßen)
Elle
veut
monter
dans
l'van
des
artistes
(des
artistes)
Sie
will
in
den
Van
der
Künstler
einsteigen
(der
Künstler)
Elle
aime
les
gros
charos
qui
tartinent
Sie
mag
die
großen
Machos,
die
ordentlich
auftragen
En
Akrapovic,
c'est
un
peu
plus
rapide
(rapide)
Mit
Akrapovic
geht
es
ein
bisschen
schneller
(schneller)
J'connais
même
pas
son
prénom,
mais
elle
était
dans
l'carré
(carré,
carré)
Ich
kenne
nicht
mal
ihren
Vornamen,
aber
sie
war
im
VIP-Bereich
(Bereich,
Bereich)
On
fait
pas
partie
d'ceux
qui
donnent
des
noms,
non,
non
Wir
gehören
nicht
zu
denen,
die
Namen
nennen,
nein,
nein
Un
coup
d'fil,
des
rates-pi
Ein
Anruf,
ein
paar
Jungs
Fajitas
tout
ton
parking
Fajitas
auf
deinem
ganzen
Parkplatz
Surtout
t'еn
fais
pas
pour
les
loves,
bébé
Mach
dir
vor
allem
keine
Sorgen
um
das
Geld,
Baby
Depuis
tout
jеune,
on
fait
du
violet,
eh
Seit
ich
jung
bin,
machen
wir
lila
Scheine,
eh
Là,
j'suis
dans
mon
élément,
faut
m'laisser
Jetzt
bin
ich
in
meinem
Element,
lass
mich
Moi,
mon
thème,
c'est
restau,
Monaco,
Féfé
Mein
Ding
ist
Restaurant,
Monaco,
Féfé
Dans
l'ultra
VIP,
trop
quillé,
ouais,
ouais
Im
Ultra-VIP,
zu
abgehoben,
ouais,
ouais
Ça
parle
de
cash
en
privé,
ouais,
ouais
Es
wird
über
Cash
geredet
im
Privaten,
ouais,
ouais
Signe
de
gang
affilié,
ouais,
ouais
Gangzeichen
von
Verbündeten,
ouais,
ouais
7-63S
en
fusée,
ouais,
ouais
(Eh)
7-63S
als
Rakete,
ouais,
ouais
(Eh)
Elle
aime
le
SVR
et
les
doigts
pleins
diams
Sie
mag
den
SVR
und
die
Finger
voller
Diamanten
J'la
laisse
en
PLS,
cardio
pour
l'match
(mm)
Ich
lasse
sie
im
Schockzustand,
Cardio
für
das
Match
(mm)
Elle
aime
le
SVR
et
les
doigts
pleins
diams
(plein
de
ice)
Sie
mag
den
SVR
und
die
Finger
voller
Diamanten
(voller
Ice)
J'la
laisse
en
PLS,
cardio
pour
l'match
(match)
Ich
lasse
sie
im
Schockzustand,
Cardio
für
das
Match
(Match)
On
dévalise
les
boutiques
(Tiques),
Jimmy
Choo
et
Chanel
Wir
plündern
die
Boutiquen
(Tiquen),
Jimmy
Choo
und
Chanel
Longtemps
que
j'connais
l'circuit,
j'tolère
pas
tes
manières
(non)
Ich
kenne
den
Kreislauf
schon
lange,
ich
toleriere
deine
Manieren
nicht
(nein)
On
dévalise
les
boutiques,
Jimmy
Choo
et
Chanel
Wir
plündern
die
Boutiquen,
Jimmy
Choo
und
Chanel
Longtemps
que
j'connais
l'circuit,
j'tolère
pas
tes
manières
(non)
Ich
kenne
den
Kreislauf
schon
lange,
ich
toleriere
deine
Manieren
nicht
(nein)
Je
recrache
ma
peine
et
j'fais
des
sacs
d'oseille
(d'oseille)
Ich
spucke
meinen
Kummer
aus
und
mache
Stapel
von
Geld
(von
Geld)
Étant
plus
jeune,
j'avais
un
tas
d'problèmes
(problèmes)
Als
ich
jünger
war,
hatte
ich
einen
Haufen
Probleme
(Probleme)
Et
ces
mêmes
problèmes
ont
joué
sur
mon
sommeil
(Sommeil)
Und
diese
selben
Probleme
haben
meinen
Schlaf
beeinflusst
(Schlaf)
Sur
la
piste,
c'est
noir
(noir)
Auf
der
Tanzfläche
ist
es
dunkel
(dunkel)
Des
coups
d'feu
sur
du
Shatta
(baow)
Schüsse
auf
Shatta
(baow)
Des
p'tits
frères
impliqués,
j'baraude
avec
madame
(madame)
Kleine
Brüder
involviert,
ich
bin
mit
meiner
Dame
unterwegs
(Dame)
Mon
brolique
(mon
brolique)
et
ma
fierté
(et
ma
fierté)
Meine
Knarre
(meine
Knarre)
und
mein
Stolz
(und
mein
Stolz)
En
vrai,
j'pouvais
mourir
pour
ces
bâtards
Ehrlich
gesagt,
hätte
ich
für
diese
Bastarde
sterben
können
Surtout
t'en
fais
pas
pour
les
loves,
bébé
Mach
dir
vor
allem
keine
Sorgen
um
das
Geld,
Baby
Depuis
tout
jeune,
on
fait
du
violet,
eh
Seit
ich
jung
bin,
machen
wir
lila
Scheine,
eh
Là,
j'suis
dans
mon
élément,
faut
m'laisser
Jetzt
bin
ich
in
meinem
Element,
lass
mich
Moi,
mon
thème,
c'est
restau',
Monaco,
Féfé
Mein
Ding
ist
Restaurant,
Monaco,
Féfé
Dans
l'ultra
VIP,
trop
quillé,
ouais,
ouais
Im
Ultra-VIP,
zu
abgehoben,
ouais,
ouais
Ça
parle
de
cash
en
privé,
ouais,
ouais
Es
wird
über
Cash
geredet
im
Privaten,
ouais,
ouais
Signe
de
gang
affilié,
ouais,
ouais
Gangzeichen
von
Verbündeten,
ouais,
ouais
7-63S
en
fusée,
ouais,
ouais
7-63S
als
Rakete,
ouais,
ouais
Surtout
t'en
fais
pas
pour
les
loves,
bébé
Mach
dir
vor
allem
keine
Sorgen
um
das
Geld,
Baby
Depuis
tout
jeune,
on
fait
du
violet,
eh
Seit
ich
jung
bin,
machen
wir
lila
Scheine,
eh
Là,
j'suis
dans
mon
élément,
faut
m'laisser
Jetzt
bin
ich
in
meinem
Element,
lass
mich
Moi,
mon
thème,
c'est
restau,
Monaco,
Féfé
Mein
Ding
ist
Restaurant,
Monaco,
Féfé
Dans
l'ultra
VIP,
trop
quillé,
ouais,
ouais
Im
Ultra-VIP,
zu
abgehoben,
ouais,
ouais
Ça
parle
de
cash
en
privé,
ouais,
ouais
Es
wird
über
Cash
geredet
im
Privaten,
ouais,
ouais
Signe
de
gang
affilié,
ouais,
ouais
Gangzeichen
von
Verbündeten,
ouais,
ouais
7-63S
en
fusée,
ouais,
ouais
(eh)
7-63S
als
Rakete,
ouais,
ouais
(eh)
L'ultra
VIP,
trop
quillé,
ouais,
ouais
Im
Ultra-VIP,
zu
abgehoben,
ouais,
ouais
Signe
de
gang
affilié,
ouais,
ouais
Gangzeichen
von
Verbündeten,
ouais,
ouais
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Fofana, Jean Desire Sosso Dzabatou, William Nzobazola, Kevin Konde, Leo Rodriguez Collinet, Marvin Mayonzika Tshondo, Christian Yoleke
Альбом
Quillé
дата релиза
10-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.