Naza feat. Tiakola - Une histoire - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Naza feat. Tiakola - Une histoire




Une histoire
Eine Geschichte
Une histoire qui refait surface au bon moment
Eine Geschichte, die zum richtigen Zeitpunkt wieder auftaucht
Parlons biff, parlons bien
Reden wir über Geld, reden wir gut
J'suis lancé vers l'million
Ich bin auf dem Weg zur Million
J'y rejoindrai tout d'suite la vie qu'elle veut me présenter
Ich werde sofort das Leben erreichen, das sie mir präsentieren will
Une histoire qui reflète, ce que j'avais projeté
Eine Geschichte, die widerspiegelt, was ich geplant hatte
À l'intérieur, c'est vide, je m'épanouis
Im Inneren ist es leer, ich blühe auf
Je risquerai d'éveiller ma folie
Ich riskiere, meinen Wahnsinn zu wecken
Que la monnaie s'invite dans la famille
Dass das Geld in die Familie kommt
Carla Bruni, bienvenue dans la party
Carla Bruni, willkommen auf der Party
Une histoire qu'on retient
Eine Geschichte, die man sich merkt
(Une histoire qu'on retient)
(Eine Geschichte, die man sich merkt)
Y a que des bavons chez les miens
Bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer
(Y a que des bavons chez les miens)
(Bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Une histoire qui refait surface au bon moment
Eine Geschichte, die zum richtigen Zeitpunkt wieder auftaucht
Parlons biff, parlons bien
Reden wir über Geld, reden wir gut
J'suis lancé vers l'million
Ich bin auf dem Weg zur Million
J'y rejoindrai tout d'suite la vie qu'elle veut me présenter
Ich werde sofort das Leben erreichen, das sie mir präsentieren will
Une histoire qui reflète, ce que j'avais projeté
Eine Geschichte, die widerspiegelt, was ich geplant hatte
À l'intérieur, c'est vide, je m'épanouis
Im Inneren ist es leer, ich blühe auf
Elle veut, elle veut (y a que des bavons chez les miens)
Sie will, sie will (bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Faut qu'on calme un peu (y a que des bavons chez les miens)
Wir müssen uns etwas beruhigen (bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Elle veut, elle veut (y a que des bavons chez les miens)
Sie will, sie will (bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Faut qu'on calme un peu
Wir müssen uns etwas beruhigen
Une histoire qu'on retient
Eine Geschichte, die man sich merkt
Y avait trop d'espoir, j'les ai représentés (j'les ai représentés yeah)
Es gab zu viel Hoffnung, ich habe sie repräsentiert (ich habe sie repräsentiert, yeah)
Aucune preuve, pas de représailles
Keine Beweise, keine Repressalien
Pour eux, j'irai tirer bêtement
Für sie würde ich dummerweise schießen
J'irai même changer la déco
Ich würde sogar die Deko ändern
Elle veut pas de monnaie d'échange
Sie will kein Wechselgeld
Quand elle retire ses sous-vêtements
Wenn sie ihre Unterwäsche auszieht
Parce que je peux pas lui donner
Weil ich es ihr nicht geben kann
Elle veut mon cœur, mais moi, je peux pas lui donner
Sie will mein Herz, aber ich kann es ihr nicht geben
Mais j'ai du caviar, du Ruinart, des macarons
Aber ich habe Kaviar, Ruinart, Macarons
Elle préfère les OG que les mecs honnêtes
Sie bevorzugt die OGs gegenüber ehrlichen Männern
Une histoire qu'on retient
Eine Geschichte, die man sich merkt
(Une histoire qu'on retient)
(Eine Geschichte, die man sich merkt)
Y a que des bavons chez les miens
Bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer
(Y a que des bavons chez les miens)
(Bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Une histoire qui refait surface au bon moment
Eine Geschichte, die zum richtigen Zeitpunkt wieder auftaucht
Parlons biff, parlons bien
Reden wir über Geld, reden wir gut
J'suis lancé vers l'million
Ich bin auf dem Weg zur Million
J'y rejoindrai tout d'suite la vie qu'elle veut me présenter
Ich werde sofort das Leben erreichen, das sie mir präsentieren will
Une histoire qui reflète, ce que j'avais projeté
Eine Geschichte, die widerspiegelt, was ich geplant hatte
À l'intérieur, c'est vide, je m'épanouis
Im Inneren ist es leer, ich blühe auf
Elle veut, elle veut (y a que des bavons chez les miens)
Sie will, sie will (bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Faut qu'on calme un peu (y a que des bavons chez les miens)
Wir müssen uns etwas beruhigen (bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Elle veut, elle veut (y a que des bavons chez les miens)
Sie will, sie will (bei meinen Leuten gibt es nur Schwätzer)
Faut qu'on calme un peu
Wir müssen uns etwas beruhigen
Une histoire qu'on retient
Eine Geschichte, die man sich merkt
(Elle veut, elle veut, faut qu'on calme un peu)
(Sie will, sie will, wir müssen uns etwas beruhigen)





Авторы: Raphael Aurelien Nyamien Koua, Jean Desire Sosso Dzabatou, William Mundala, Jean-samuel Seka, Kevin Konde, Christian Yoleke

Naza feat. Tiakola - Nazaland
Альбом
Nazaland
дата релиза
21-06-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.