Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheesh,
old
school
NEFFEX
out
here
Sheesh,
alter
NEFFEX-Style
ist
hier
Yo,
I'm
an
addict,
addicted
to
being
savage
(Woo)
Yo,
ich
bin
süchtig,
süchtig
danach,
wild
zu
sein
(Woo)
My
life
is
a
little
graphic,
like
HBO
making
magic
(Let's
go)
Mein
Leben
ist
ein
bisschen
drastisch,
wie
HBO,
das
Magie
macht
(Los
geht's)
I'm
rapping
to
make
that
passive,
money
come
in
from
traffic
(Okay)
Ich
rappe,
um
passives
Einkommen
zu
erzielen,
Geld
kommt
durch
den
Traffic
rein
(Okay)
Doing
mental
gymnastics,
I'm
fluid
and
problematic
(Hey)
Ich
mache
mentale
Gymnastik,
bin
flexibel
und
problematisch
(Hey)
You
losing
if
you
come
at
me
the
wrong
way
Du
verlierst,
wenn
du
mich
falsch
angehst
I've
come
a
long
way
from
sippin'
on
Bombay
(That's
right)
Ich
habe
einen
langen
Weg
hinter
mir,
seit
ich
Bombay
getrunken
habe
(Stimmt)
It's
1942
now
in
this
loud
mouth
Es
ist
jetzt
1942
in
diesem
lauten
Mund
Sippin'
hard
in
the
back
of
a
booth,
sold
out
(Woo,
let's
go)
Ich
trinke
stark
hinten
in
einer
Kabine,
ausverkauft
(Woo,
los
geht's)
I
can
never
get
enough,
success
is
like
a
drug
Ich
kann
nie
genug
bekommen,
Erfolg
ist
wie
eine
Droge
The
money
come
in,
but
then
I
want
more
stuff
(Oh)
Das
Geld
kommt
rein,
aber
dann
will
ich
mehr
Zeug
(Oh)
So,
I
gotta
work
hard,
play
harder
(Okay)
Also,
ich
muss
hart
arbeiten,
noch
härter
spielen
(Okay)
Gotta
work
smarter
(Yeah)
Muss
schlauer
arbeiten
(Yeah)
Time
is
money
and
money
is
hard
earned
Zeit
ist
Geld
und
Geld
ist
hart
verdient
So,
I'm
not
giving
up,
no,
I'm
not
giving
in
(Let's
go)
Also,
ich
gebe
nicht
auf,
nein,
ich
gebe
nicht
nach
(Los
geht's)
I
was
born
in
this
world,
I
swear
to
make
a
difference
Ich
wurde
in
diese
Welt
geboren,
ich
schwöre,
etwas
zu
bewirken
If
you
need
a
mentor,
I
got
something
for
you,
kid
Wenn
du
einen
Mentor
brauchst,
habe
ich
etwas
für
dich,
mein
Kind
Just
watch
the
way
I
move
and
try
your
best
to
copy
it
(That's
right)
Beobachte
einfach,
wie
ich
mich
bewege,
und
versuche,
es
so
gut
wie
möglich
zu
kopieren
(Stimmt)
I
run
it
like
a
CEO
(I
run
it
like
a
CEO)
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
(Ich
führe
es
wie
ein
CEO)
I
move
like
an
athlete
pro
(I
move
like
an
athlete
pro)
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
(Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler)
I
party
like
a
rockstar's
show
(I
party
like
a
rockstar's
show)
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
(Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show)
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
I
run
it
like
a
CEO
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
I
party
like
a
rockstar's
show
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
I
run
it
like
a
CEO
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
I
party
like
a
rockstar's
show
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
I
run
it
like
a
CEO
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
I
party
like
a
rockstar's
show
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
(Round
two)
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
(Runde
zwei)
I
like
life,
it
gives
you
a
chance
for
greatness
(That's
right)
Ich
mag
das
Leben,
es
gibt
dir
eine
Chance
auf
Großartigkeit
(Stimmt)
And
you
can
waste
it
or
you
can
take
it
(Let's
go)
Und
du
kannst
sie
verschwenden
oder
du
kannst
sie
nutzen
(Los
geht's)
Take
control
of
your
fate
and
chase
it
(Yeah)
Übernehme
die
Kontrolle
über
dein
Schicksal
und
jage
ihm
nach
(Yeah)
I've
been
running
towards
dreams
since
I
was
just
a
kid
(Hey)
Ich
renne
Träumen
hinterher,
seit
ich
ein
Kind
war
(Hey)
I've
been
held
down,
held
back,
hated
(Nah)
Ich
wurde
festgehalten,
zurückgehalten,
gehasst
(Nah)
I've
been
pissed
off,
mad,
frustrated
(Yeah)
Ich
war
sauer,
wütend,
frustriert
(Yeah)
I've
been
loved,
admired
and
finally
made
it
(Woo)
Ich
wurde
geliebt,
bewundert
und
habe
es
endlich
geschafft
(Woo)
To
the
other
side
where
I
realize
something
sacred
(Let's
go)
Auf
die
andere
Seite,
wo
ich
etwas
Heiliges
erkenne
(Los
geht's)
It's
not
about
what
anyone
else
thinks
of
me
(Nah)
Es
geht
nicht
darum,
was
andere
über
mich
denken
(Nah)
It's
all
about
how
I
live,
what's
my
legacy?
(Yeah)
Es
geht
nur
darum,
wie
ich
lebe,
was
mein
Vermächtnis
ist?
(Yeah)
Am
I
happy?
Did
I
give
fucking
everything?
(Yeah)
Bin
ich
glücklich?
Habe
ich
verdammt
nochmal
alles
gegeben?
(Yeah)
Or
did
I
hold
back,
scared
of
all
the
uncertainty?
(Woo)
Oder
habe
ich
mich
zurückgehalten,
aus
Angst
vor
all
der
Ungewissheit?
(Woo)
I
think
differently,
that's
why
I'm
different,
see?
(Okay)
Ich
denke
anders,
deshalb
bin
ich
anders,
siehst
du?
(Okay)
That's
what
happens
when
you
take
control
of
destiny
(Let's
go)
Das
passiert,
wenn
du
die
Kontrolle
über
dein
Schicksal
übernimmst
(Los
geht's)
I
have
dignity,
my
pride,
it
lives
in
me
Ich
habe
Würde,
meinen
Stolz,
er
lebt
in
mir
And
now
it's
time
to
teach
others
how
to
win
with
me
Und
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
anderen
beizubringen,
wie
sie
mit
mir
gewinnen
können
I
run
it
like
a
CEO
(I
run
it
like
a
CEO)
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
(Ich
führe
es
wie
ein
CEO)
I
move
like
an
athlete
pro
(I
move
like
an
athlete
pro)
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
(Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler)
I
party
like
a
rockstar's
show
(I
party
like
a
rockstar's
show)
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
(Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show)
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
I
run
it
like
a
CEO
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
I
party
like
a
rockstar's
show
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
I
run
it
like
a
CEO
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
I
party
like
a
rockstar's
show
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
I
run
it
like
a
CEO
Ich
führe
es
wie
ein
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Ich
bewege
mich
wie
ein
Profisportler
I
party
like
a
rockstar's
show
Ich
feiere
wie
bei
einer
Rockstar-Show
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Ich
lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter,
man
weiß
nie
I
will
be
the
best,
I
will
be
the
greatest
Ich
werde
der
Beste
sein,
ich
werde
der
Größte
sein
If
it's
just
in
my
head,
I
don't
care,
man,
I
made
it
Wenn
es
nur
in
meinem
Kopf
ist,
ist
es
mir
egal,
Süße,
ich
habe
es
geschafft
Peace
in
my
mind,
I'm
alive,
I'm
fine
Frieden
in
meinem
Geist,
ich
lebe,
mir
geht
es
gut
I'll
live
my
best
life
with
the
gift
of
time
Ich
werde
mein
bestes
Leben
mit
dem
Geschenk
der
Zeit
leben
I
will
be
the
best,
I
will
be
the
greatest
Ich
werde
der
Beste
sein,
ich
werde
der
Größte
sein
If
it's
just
in
my
head,
I
don't
care,
man,
I
made
it
Wenn
es
nur
in
meinem
Kopf
ist,
ist
es
mir
egal,
Süße,
ich
habe
es
geschafft
Peace
in
my
mind,
I'm
alive,
I'm
fine
Frieden
in
meinem
Geist,
ich
lebe,
mir
geht
es
gut
I'll
live
my
best
life
with
the
gift
of
time
Ich
werde
mein
bestes
Leben
mit
dem
Geschenk
der
Zeit
leben
I
will
be
the
best,
I
will
be
the
greatest
Ich
werde
der
Beste
sein,
ich
werde
der
Größte
sein
If
it's
just
in
my
head,
I
don't
care,
man,
I
made
it
Wenn
es
nur
in
meinem
Kopf
ist,
ist
es
mir
egal,
Süße,
ich
habe
es
geschafft
Peace
in
my
mind,
I'm
alive,
I'm
fine
Frieden
in
meinem
Geist,
ich
lebe,
mir
geht
es
gut
I'll
live
my
best
life
with
the
gift
of
time
Ich
werde
mein
bestes
Leben
mit
dem
Geschenk
der
Zeit
leben
I
will
be
the
best,
I
will
be
the
greatest
Ich
werde
der
Beste
sein,
ich
werde
der
Größte
sein
If
it's
just
in
my
head,
I
don't
care,
man,
I
made
it
Wenn
es
nur
in
meinem
Kopf
ist,
ist
es
mir
egal,
Süße,
ich
habe
es
geschafft
Peace
in
my
mind,
I'm
alive,
I'm
fine
Frieden
in
meinem
Geist,
ich
lebe,
mir
geht
es
gut
I'll
live
my
best
life
with
the
gift
of
time
Ich
werde
mein
bestes
Leben
mit
dem
Geschenk
der
Zeit
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryce Savage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.