Текст песни и перевод на немецкий Neon Lamp - Забыла обо всем
Забыла обо всем
Alles vergessen
Ночной
мегаполис
знает
Die
nächtliche
Metropole
weiß,
Нам
не
повезло
с
тобой
wir
hatten
kein
Glück
miteinander.
Накроет
снега
пелена
Eine
Schneedecke
wird
uns
bedecken,
А
в
твоих
глазах
грусть
и
боль
und
in
deinen
Augen
sind
Trauer
und
Schmerz.
Не
стоит
просить
оставить
так
все
Es
lohnt
sich
nicht,
darum
zu
bitten,
alles
so
zu
lassen,
На
своих
местах,
хоть
и
ты
против
wie
es
ist,
auch
wenn
du
dagegen
bist.
Заставлю
забыть
все
обо
мне
Ich
werde
dich
dazu
bringen,
alles
über
mich
zu
vergessen,
За
один
момент,
как
супергерой
in
einem
Moment,
wie
ein
Superheld.
Тебе
не
сдержать
слез
Du
kannst
deine
Tränen
nicht
zurückhalten,
Бесследно
мне
не
пройдёт
es
wird
nicht
spurlos
an
mir
vorübergehen,
Как
бы
сильно
я
не
хотел
so
sehr
ich
es
auch
möchte.
Но
должен
думать
за
нас
наперёд
Aber
ich
muss
für
uns
beide
vorausdenken.
Ты
в
последний
момент
поцелуешь
Du
wirst
mich
im
letzten
Moment
küssen
Прося
все
вернуть,
когда
все
разрешится
und
darum
bitten,
alles
rückgängig
zu
machen,
wenn
sich
alles
geklärt
hat.
А
я
не
веря
в
потерю
тебя
Und
da
ich
nicht
an
den
Verlust
von
dir
glaube,
Помогаю
быстрее
забыться
helfe
ich
dir,
schneller
zu
vergessen.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
Просыпаясь,
жизнь
идёт
Du
wachst
auf,
das
Leben
geht
weiter,
Будто
ничего
и
не
произошло
als
wäre
nichts
passiert.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
Лишь
тяжёлая
пустота
в
груди
Nur
eine
schwere
Leere
in
deiner
Brust,
И
тебе
не
понять
от
чего
und
du
verstehst
nicht,
warum.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
Перекрестный
взгляд
в
кафе
Ein
Blickwechsel
im
Café,
И
пониманию
то,
что
ты
не
заметила
und
die
Erkenntnis,
dass
du
es
nicht
bemerkt
hast.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
И
возможно
когда
нибудь
Und
vielleicht,
irgendwann,
У
тебя
наконец
получится
вспомнить
все
wirst
du
dich
endlich
an
alles
erinnern
können.
Ты
все
забыла
Du
hast
alles
vergessen,
То,
что
раньше
между
нами
было
was
früher
zwischen
uns
war.
То,
что
латте
в
Старбаксе
ты
тоже
Dass
du
auch
den
Latte
bei
Starbucks
Из-за
меня
полюбила
meinetwegen
lieben
gelernt
hast.
И
сквозь
витрину
кафе
Und
durch
das
Schaufenster
des
Cafés
Смотрю
как
улыбнулась
кому-то
в
ответ
sehe
ich,
wie
du
jemanden
anlächelst.
Ты
так
прекрасна
Du
bist
so
wunderschön
И
не
способна
остановить
завтрашний
день
und
kannst
den
morgigen
Tag
nicht
aufhalten.
И
каждый
прожитый
день
Und
jeder
gelebte
Tag,
И
каждый
брошенный
взгляд
und
jeder
hingeworfene
Blick,
Так
жаль,
что
не
в
силах
теперь
es
ist
so
schade,
dass
ich
jetzt
nicht
Я
так
же
позабыть
тебя
dich
genauso
vergessen
kann.
Подойду,
ты
не
вспомнишь
Ich
werde
näher
kommen,
du
wirst
dich
nicht
erinnern,
Это
то,
что
мне
нужно
das
ist
es,
was
ich
brauche.
Но
твой
взгляд
такой
тёплый
Aber
dein
Blick
ist
so
warm,
Ведь
до
конца
не
забывается
душа
denn
die
Seele
vergisst
nicht
bis
zum
Ende.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
Просыпаясь,
жизнь
идёт
Du
wachst
auf,
das
Leben
geht
weiter,
Будто
ничего
и
не
произошло
als
wäre
nichts
passiert.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
Лишь
тяжёлая
пустота
в
груди
Nur
eine
schwere
Leere
in
deiner
Brust,
И
тебе
не
понять
от
чего
und
du
verstehst
nicht,
warum.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
Перекрестный
взгляд
в
кафе
Ein
Blickwechsel
im
Café,
И
пониманию
то,
что
ты
не
заметила
und
die
Erkenntnis,
dass
du
es
nicht
bemerkt
hast.
Ты
забыла
обо
всем
Du
hast
alles
vergessen,
Том,
что
связано
со
мной
was
mit
mir
zu
tun
hat.
И
возможно
когда
нибудь
Und
vielleicht,
irgendwann,
У
тебя
наконец
получится
вспомнить
все
wirst
du
dich
endlich
an
alles
erinnern
können.
Я
кажусь
до
боли
знакомым
Ich
komme
dir
so
schmerzlich
bekannt
vor,
Что
ты,
нет,
мы
раньше
не
встречались
was,
nein,
wir
haben
uns
noch
nie
getroffen.
И
в
твоих
снах
кто-то
похожий
в
трудные
дни
отвечает
Und
in
deinen
Träumen
antwortet
dir
jemand
Ähnliches
in
schwierigen
Tagen.
И
ты
услышишь,
проходя
мимо
своего
района
Und
du
wirst,
wenn
du
an
deiner
Gegend
vorbeigehst,
До
боли
знакомую
музыку
на
чердаке
с
магнитофона
eine
schmerzlich
vertraute
Musik
vom
Dachboden
aus
einem
Kassettenrekorder
hören.
Ночами
тут
тепло,
тебя
не
потревожит
холод
Nachts
ist
es
hier
warm,
die
Kälte
wird
dich
nicht
stören,
И
греет
музыка
на
чердаке
с
магнитофона
und
die
Musik
vom
Dachboden
aus
dem
Kassettenrekorder
wärmt
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergey Malahov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.