Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
I'm
so
glad
I
haven't
peaked
in
high
school
Uh,
ich
bin
so
froh,
dass
ich
in
der
High
School
nicht
meinen
Höhepunkt
hatte
The
fall
off
afterwards
is
not
worth
being
the
eye
food
Der
Absturz
danach
ist
es
nicht
wert,
Augenfutter
zu
sein
Getting
G's
to
like
you,
feelin'
like
Ice
Cube
Mädchen
dazu
bringen,
dich
zu
mögen,
sich
wie
Ice
Cube
fühlen
The
way
I'm
having
a
good
day
right
after
my
snooze
So
wie
ich
einen
guten
Tag
habe,
direkt
nach
meinem
Nickerchen
I
plan
on
blowing
on
the
rap
scene
with
my
tunes
Ich
habe
vor,
mit
meinen
Melodien
in
der
Rapszene
durchzustarten
And
get
the
paparazzi
asking
"Cheese"
while
I
cruise
Und
die
Paparazzi
dazu
zu
bringen,
"Cheese"
zu
fragen,
während
ich
vorbeifahre
Down
the
street
with
beats
that
make
the
ground
move
like
it's
a
typhoon
Die
Straße
runter
mit
Beats,
die
den
Boden
bewegen,
als
wäre
es
ein
Taifun
No
mask
when
I
say
all
y'all
MF's
gon'
meet
your
doom
Keine
Maske,
wenn
ich
sage,
dass
ihr
Mistkerle
alle
eurem
Untergang
begegnen
werdet
I'm
an
immaculate
poet,
the
coldest
you
bastards
know
of
Ich
bin
ein
makelloser
Poet,
der
kälteste,
den
ihr
Bastarde
kennt
I'm
way
past
Edgar
Allen
Poe
cause
I
don't
recall
him
having
flow
Ich
bin
weit
hinter
Edgar
Allen
Poe,
denn
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
dass
er
Flow
hatte
My
pockets
packing
this
dough
Meine
Taschen
sind
voll
mit
diesem
Teig
Rhymes
hot
as
'basco
and
coal
Reime
heiß
wie
'Basco
und
Kohle
Might
drop
a
stack
and
some
O's
Könnte
einen
Stapel
und
ein
paar
O's
fallen
lassen
If
I
want
a
tag
like
"The
G.O.A.T."
Wenn
ich
ein
Etikett
wie
"The
G.O.A.T."
will
Diamond
rocks
attached
to
the
coat
Diamanten
an
den
Mantel
geheftet
Light
shines
off
the
back
like
a
strobe
Licht
scheint
von
hinten
wie
ein
Stroboskop
Ice
on
my
jacket
like
snow
Eis
auf
meiner
Jacke
wie
Schnee
But
won't
hold
back
the
cold
Aber
wird
die
Kälte
nicht
zurückhalten
Explains
why
all
these
lines
are
sticking
with
y'all
like
some
residue
on
the
nose
Erklärt,
warum
all
diese
Zeilen
an
euch
haften
bleiben
wie
Rückstände
an
der
Nase
But
on
another
note,
hello,
and
good
morning
Aber
ansonsten,
hallo
und
guten
Morgen
Why
you
spending
every
second
that
you
blessed
with
on
your
bed?
Warum
verbringst
du
jede
Sekunde,
mit
der
du
gesegnet
bist,
in
deinem
Bett,
Süße?
That
just
sounds
like
a
waste
of
a
day
Das
klingt
einfach
nach
einem
verschwendeten
Tag
Good
morning
Guten
Morgen
Why
you
keeping
all
them
dreams
in
your
head?
Warum
behältst
du
all
diese
Träume
in
deinem
Kopf,
Süße?
I
just
get
up
with
the
sun
and
hit
play
(Is
this
recording?)
Ich
stehe
einfach
mit
der
Sonne
auf
und
drücke
auf
Play
(Läuft
diese
Aufnahme?)
Good
morning
Guten
Morgen
And
what
you
mean
you
have
wrongs?
Und
was
meinst
du
damit,
dass
du
Fehler
hast,
Süße?
Try
to
turn
them
into
rights
for
your
sake
(And
that's
the
moral)
Versuche
sie
in
Rechte
zu
verwandeln,
um
deinetwillen
(Und
das
ist
die
Moral)
Good
morning
Guten
Morgen
And
why
you
listenin'
to
this
song?
Und
warum
hörst
du
dir
diesen
Song
an,
Süße?
You
got
better
things
to
do
or
create
Du
hast
Besseres
zu
tun
oder
zu
erschaffen
It
seems
the
picture
that
I
been
painting
is
messy,
but
the
canvas
is
my
peer
Es
scheint,
dass
das
Bild,
das
ich
gemalt
habe,
unordentlich
ist,
aber
die
Leinwand
ist
mein
Ebenbild
So
just
treat
it
with
a
squint
and
then
you'll
get
the
idea
Also
betrachte
es
einfach
mit
zusammengekniffenen
Augen,
und
dann
wirst
du
die
Idee
verstehen
Picasso
in
the
flesh,
but
Macho
when
I
aggress
Picasso
im
Fleisch,
aber
Macho,
wenn
ich
angreife
Ain't
no
stopping
when
I
rock
it,
pages
flying
like
M.I.A.
Kein
Stoppen,
wenn
ich
rocke,
Seiten
fliegen
wie
M.I.A.
Paper
planes,
the
way
all
my
writtens
take
flight
with
the
loose
leaf
Papierflieger,
so
wie
alle
meine
Schriften
mit
dem
losen
Blatt
abheben
I
call
that
blowing
trees
Ich
nenne
das,
Bäume
blasen
But
I
don't
do
no
weed,
no
coke
or
lean
Aber
ich
nehme
kein
Gras,
kein
Koks
oder
Lean
I
flow
with
ease
Ich
fließe
mit
Leichtigkeit
But
with
every
beat
I
pick,
I
split
the
seas
Aber
mit
jedem
Beat,
den
ich
auswähle,
teile
ich
die
Meere
So
smooth,
even
when
I'm
tearing
up
the
rap
scene
So
sanft,
selbst
wenn
ich
die
Rapszene
zerfetze
I'm
blowing
up
soon,
you
can
bet
your
ass
I'm
calling
it
Ich
werde
bald
explodieren,
du
kannst
deinen
Arsch
darauf
verwetten,
dass
ich
es
ankündige
Osama
ain't
got
nothing
on
me
once
the
bomb
is
lit
Osama
hat
nichts
gegen
mich,
sobald
die
Bombe
gezündet
ist
Obama
can
just
give
me
a
call
once
I'm
turned
in
Obama
kann
mich
einfach
anrufen,
sobald
ich
ausgeliefert
bin
It's
time
my
neck
carries
a
medal,
because
I've
earned
it
Es
ist
Zeit,
dass
mein
Hals
eine
Medaille
trägt,
denn
ich
habe
sie
verdient
And
get
me
on
the
next
DeGeneres
episode
(Wait)
Und
bring
mich
in
die
nächste
DeGeneres-Episode
(Warte)
Ten
years
down
the
road,
people
gon'
regret
saying
"I
bet
he
won't"
Zehn
Jahre
später
werden
die
Leute
bereuen,
gesagt
zu
haben:
"Ich
wette,
er
wird
es
nicht
tun"
Huh,
you
bet
he
did
Huh,
du
kannst
wetten,
dass
er
es
getan
hat
And
ever
since
eleven,
it
was
evident
I'm
meant
for
this
Und
seit
ich
elf
bin,
war
es
offensichtlich,
dass
ich
dafür
bestimmt
bin
This
sentence
is
my
testament,
uh
Dieser
Satz
ist
mein
Testament,
uh
(Reminiscing
as
I'm
making
an
ascension
with
my
penmanship,
oh
right,
yeah)
(Erinnerungen,
während
ich
mit
meiner
Schreibkunst
aufsteige,
oh
richtig,
ja)
Good
morning
Guten
Morgen
Why
you
spending
every
second
that
you
blessed
with
on
your
bed?
Warum
verbringst
du
jede
Sekunde,
mit
der
du
gesegnet
bist,
in
deinem
Bett,
Süße?
That
just
sounds
like
a
waste
of
a
day
Das
klingt
einfach
nach
einem
verschwendeten
Tag
Good
morning
Guten
Morgen
Why
you
keeping
all
them
dreams
in
your
head?
Warum
behältst
du
all
diese
Träume
in
deinem
Kopf,
Süße?
I
just
get
up
with
the
sun
and
hit
play
(Is
this
recording?)
Ich
stehe
einfach
mit
der
Sonne
auf
und
drücke
auf
Play
(Läuft
diese
Aufnahme?)
Good
morning
Guten
Morgen
And
what
you
mean
you
have
wrongs?
Und
was
meinst
du
damit,
dass
du
Fehler
hast,
Süße?
Try
to
turn
them
into
rights
for
your
sake
(And
that's
the
moral)
Versuche
sie
in
Rechte
zu
verwandeln,
um
deinetwillen
(Und
das
ist
die
Moral)
Good
morning
Guten
Morgen
And
why
you
listenin'
to
this
song?
Und
warum
hörst
du
dir
diesen
Song
an,
Süße?
You
got
better
things
to
do
or
create
Du
hast
Besseres
zu
tun
oder
zu
erschaffen
Good
morning,
good
morning
Guten
Morgen,
guten
Morgen
Good
morning,
good
morning
Guten
Morgen,
guten
Morgen
Everyday
it's
good
morning,
good
morning
Jeden
Tag
ist
es
guten
Morgen,
guten
Morgen
Good
morning
(Good
morning)
Guten
Morgen
(Guten
Morgen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aidan Scaplen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.