Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter in September
Winter im September
This
is
not
real,
it's
just
a
dream
Das
ist
nicht
real,
es
ist
nur
ein
Traum
Please,
wake
up,
wake
up,
wake
up
Bitte,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Yeah,
I'm
tryna
find
a
way
Ja,
ich
versuche
einen
Weg
zu
finden
But
it's
kinda
late
when
all
of
the
skies
are
grey
Aber
es
ist
irgendwie
spät,
wenn
der
Himmel
grau
ist
But
I
crawl
out
of
my
hiding
place
Aber
ich
krieche
aus
meinem
Versteck
And
I
ain't
fake,
do
you
see
a
smiling
face?
Und
ich
bin
nicht
unecht,
siehst
du
ein
lächelndes
Gesicht?
This
keeps
me
up
all
night
and
day
Das
hält
mich
die
ganze
Nacht
und
den
Tag
wach
But
we're
polar
opposites
and
that's
the
fight
I
face
Aber
wir
sind
polare
Gegensätze,
und
das
ist
der
Kampf,
dem
ich
mich
stelle
I'm
waking
up
at
nine
or
eight
Ich
wache
um
neun
oder
acht
auf
Just
to
be
let
down,
another
try
of
finding
change
(Change)
Nur
um
enttäuscht
zu
werden,
ein
weiterer
Versuch,
Veränderung
zu
finden
(Veränderung)
It's
like
we're
taking
flight
with
open
eyes
Es
ist,
als
würden
wir
mit
offenen
Augen
fliegen
Flowing
into
demise,
diving
into
the
side
of
caves
In
den
Untergang
fließen,
in
die
Seite
von
Höhlen
tauchen
Uh,
is
there
a
point
in
even
tryna
save?
Äh,
gibt
es
einen
Sinn
darin,
überhaupt
zu
versuchen
zu
retten?
Cause
this
canvas
I
been
on
is
left
with
drier
paint
(Paint)
Denn
diese
Leinwand,
auf
der
ich
war,
ist
mit
trockener
Farbe
bedeckt
(Farbe)
Claustrophobic
poet
but
I
maintain
motion
Klaustrophobischer
Poet,
aber
ich
halte
die
Bewegung
aufrecht
Displaying
emotions
for
the
tidal
wave
Zeige
Emotionen
für
die
Flutwelle
Uh,
I
think
I
need
a
wider
frame
Äh,
ich
glaube,
ich
brauche
einen
breiteren
Rahmen
The
picture's
closing
in
Das
Bild
schließt
sich
I
say
goodbye,
disguising
fate,
aye
Ich
sage
auf
Wiedersehen,
verberge
das
Schicksal,
aye
And
I'm
right
back
on
the
beat
Und
ich
bin
direkt
zurück
im
Beat
Tryna
make
amends
with
all
these
sins
Versuche,
all
diese
Sünden
wiedergutzumachen
But
the
past
is
haunting
me
Aber
die
Vergangenheit
verfolgt
mich
Imma
play
pretend
but
it's
paper
thin
Ich
werde
so
tun,
als
ob,
aber
es
ist
hauchdünn
Not
no
stacks
on
my
car
seat
Keine
Stapel
auf
meinem
Autositz
Talking
masks
and
a
heartbeat
that's
boomin'
Ich
rede
von
Masken
und
einem
Herzschlag,
der
dröhnt
Yuh,
and
it's
fuelling
this
darker
music
Ja,
und
es
befeuert
diese
dunklere
Musik
I
don't
know
what
the
art's
gettin'
fuelled
with
Ich
weiß
nicht,
womit
die
Kunst
befeuert
wird
But
I
got
passion
and
starving
to
use
it
Aber
ich
habe
Leidenschaft
und
brenne
darauf,
sie
zu
nutzen
Maybe
abuse
it,
bruisin'
the
canvas
Vielleicht
missbrauche
ich
sie,
verletze
die
Leinwand
Two-hunnid
plants
stop
bloomin'
Zweihundert
Pflanzen
hören
auf
zu
blühen
And
it's
leaving
my
garden
in
ruins
Und
es
hinterlässt
meinen
Garten
in
Ruinen
From
the
leaves
to
the
bottom
of
roots
Von
den
Blättern
bis
zu
den
Wurzeln
And
I
can't
take
being
locked
in
this
room
Und
ich
kann
es
nicht
ertragen,
in
diesem
Raum
eingesperrt
zu
sein
Cause
this
mental
fuse
gets
sparked
then
it
booms
Denn
diese
mentale
Sicherung
wird
ausgelöst
und
dann
explodiert
sie
And
I
don't
wanna
go
down
a
path
Und
ich
will
keinen
Weg
einschlagen
Where
the
waves
just
crash
and
I'm
drowning
fast
Wo
die
Wellen
einfach
brechen
und
ich
schnell
ertrinke
Tryna
stay
afloat,
make
a
boat
through
these
verses
Ich
versuche,
mich
über
Wasser
zu
halten,
ein
Boot
durch
diese
Verse
zu
bauen
Disperse
and
observe
the
shift
in
the
currents
Mich
zu
zerstreuen
und
die
Veränderung
in
den
Strömungen
zu
beobachten
Drowning
when
I'm
tryna
keep
up
with
what's
current
Ich
ertrinke,
wenn
ich
versuche,
mit
dem
Aktuellen
Schritt
zu
halten
Frowning
cause
then
all
of
my
dreams
will
not
flourish
Ich
runzle
die
Stirn,
weil
dann
all
meine
Träume
nicht
aufblühen
werden
Make
waves
in
the
industry,
it's
so
bittersweet
Wellen
in
der
Industrie
schlagen,
es
ist
so
bittersüß
But
I'm
the
clown
in
the
circus
swerving
Aber
ich
bin
der
Clown
im
Zirkus,
der
ausweicht
Doin'
180
on
the
highway,
might
veer
in
the
lake
Mache
180
auf
der
Autobahn,
könnte
in
den
See
abdriften
Cause
rappers
be
willing
to
give
up
an
ear
just
to
paint
for
the
greats
Weil
Rapper
bereit
sind,
ein
Ohr
zu
opfern,
nur
um
für
die
Großen
zu
malen
Then
you
hear
what's
at
stake
Dann
hörst
du,
was
auf
dem
Spiel
steht
I'm
penning
verses
all
day
to
make
it
in
the
game
Ich
schreibe
den
ganzen
Tag
Verse,
um
es
im
Spiel
zu
schaffen
Then
I'm
workin'
way
harder
once
I
have
it
obtained
just
to
keep
it
Dann
arbeite
ich
noch
härter,
wenn
ich
es
erreicht
habe,
nur
um
es
zu
behalten
The
reaper
gon'
snatch
on
my
chain
Der
Sensenmann
wird
nach
meiner
Kette
greifen
Pull
on
my
neck
then
stab
me
with
his
cane
An
meinem
Hals
ziehen
und
mich
dann
mit
seinem
Stock
erstechen
Okay,
I
think
I'm
losin'
my
brain
Okay,
ich
glaube,
ich
verliere
meinen
Verstand
Cause
a
sky
that
was
once
seen
as
blue
is
now
grey
Weil
ein
Himmel,
der
einst
als
blau
gesehen
wurde,
jetzt
grau
ist
All
of
the
hues
start
to
change
Alle
Farbtöne
beginnen
sich
zu
verändern
And
I
try
to
escape
but
I'm
movin'
in
place
Und
ich
versuche
zu
fliehen,
aber
ich
bewege
mich
auf
der
Stelle
The
devil
abusin'
the
pain
Der
Teufel
missbraucht
den
Schmerz
Tucked
away
in
a
room
without
panes
Versteckt
in
einem
Raum
ohne
Scheiben
But
y'all
view
it
through
a
haze
Aber
ihr
alle
seht
es
durch
einen
Schleier
The
colour
painted
on
the
roof
just
drains
Die
Farbe,
die
auf
das
Dach
gemalt
wurde,
rinnt
einfach
ab
God
has
been
givin'
me
challenges
Gott
hat
mir
Herausforderungen
gegeben
And
the
devil
has
been
tempting
me
Und
der
Teufel
hat
mich
in
Versuchung
geführt
Do
I
push
through
all
the
obstacles?
Kämpfe
ich
mich
durch
all
die
Hindernisse?
Or
do
I
sip
the
poison
desperately?
Oder
nippe
ich
verzweifelt
am
Gift?
Methamphetamine
and
ecstasy
mix
for
an
overdose,
but
it's
all
metaphorical
Methamphetamin
und
Ecstasy
gemischt
für
eine
Überdosis,
aber
es
ist
alles
metaphorisch
Do
you
see
floral
doors
rotting?
Siehst
du,
meine
Süße,
wie
die
Blumentüren
verrotten?
Don't
answer
that,
it's
rhetorical
Antworte
nicht
darauf,
es
ist
rhetorisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aidan Scaplen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.