Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
Es
sind
diese
Orte,
an
denen
wir
alle
zusammen
unterwegs
waren,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
Es
sind
diese
Dinge,
die
ich
für
immer
im
Kopf
habe,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Es
sind
diese
Meilen,
die
wir
an
diesem
Ort
gelaufen
sind,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
Und
ich
erinnere
mich
nicht,
jemals
alleine
gewesen
zu
sein.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
Es
sind
diese
Orte,
an
denen
wir
zusammen
unterwegs
waren,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Es
sind
diese
Meilen,
die
wir
an
diesem
Ort
gelaufen
sind,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
Ich
hebe
meine
Hände
für
dieses
Leben,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
An
diesem
Ort,
an
dem
ich
die
ganze
Zeit
aufgewachsen
bin.
Vchod
48,
predtým
9,
Eingang
48,
vorher
9,
To
bolo
moje
miesto,
moje
detstvo,
sídlisko
Sever,
Das
war
mein
Platz,
meine
Kindheit,
Siedlung
Nord,
Tak
kde
som
kedysi
kráčal
dneska
už
jazdím,
Wo
ich
früher
gelaufen
bin,
fahre
ich
heute,
Aj
keď
pomaly
už
asi
nebude
za
chvíľu
za
kým,
Auch
wenn
es
bald
niemanden
mehr
geben
wird,
zu
dem
ich
fahren
kann,
Všetci
sú
preč,
ostali
prázdne
byty
prázdne
okná,
Alle
sind
weg,
leere
Wohnungen,
leere
Fenster,
Vietor
ich
odvial,
ja
to
chápem
tiež
som
odišiel
odtiaľ,
Der
Wind
hat
sie
fortgeweht,
ich
verstehe
das,
ich
bin
auch
von
dort
weggegangen,
A
len
sa
tak
vozím,
pozerám
dookola,
premietam
si
sa
naspäť,
Und
ich
fahre
einfach
so
herum,
schaue
mich
um,
spiele
es
in
meinem
Kopf
zurück,
Tie
myšlienky,
tie
spomienky
čo
mi
ostali
jasné,
Diese
Gedanken,
diese
Erinnerungen,
die
mir
klar
geblieben
sind,
Boli
to
ihriská
kde
sme
trávili
čas
a
tam
robili
body,
Es
waren
die
Spielplätze,
auf
denen
wir
unsere
Zeit
verbrachten
und
Punkte
sammelten,
Boli
to
špinavé
lavičky
a
časom
rozbité
schody,
Es
waren
die
schmutzigen
Bänke
und
mit
der
Zeit
kaputten
Treppen,
Boli
to
nefunkčné
zvončeky
a
pekne
zasrané
vchody,
Es
waren
die
kaputten
Klingeln
und
die
wirklich
beschissenen
Eingänge,
Boli
to
časy
a
partie
za
ktoré
by
som
sa
dokázal
pobiť.
Es
waren
die
Zeiten
und
die
Freunde,
für
die
ich
bereit
gewesen
wäre
zu
kämpfen.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
Es
sind
diese
Orte,
an
denen
wir
alle
zusammen
unterwegs
waren,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
Es
sind
diese
Dinge,
die
ich
für
immer
im
Kopf
habe,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Es
sind
diese
Meilen,
die
wir
an
diesem
Ort
gelaufen
sind,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
Und
ich
erinnere
mich
nicht,
jemals
alleine
gewesen
zu
sein.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
Es
sind
diese
Orte,
an
denen
wir
zusammen
unterwegs
waren,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Es
sind
diese
Meilen,
die
wir
an
diesem
Ort
gelaufen
sind,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
Ich
hebe
meine
Hände
für
dieses
Leben,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
An
diesem
Ort,
an
dem
ich
die
ganze
Zeit
aufgewachsen
bin.
Prechádzam
tým
istým
miestom,
monument
stojí
tam
kde
stál,
Ich
gehe
durch
denselben
Ort,
das
Monument
steht
dort,
wo
es
stand,
Prechádzam
tým
istým
mestom,
to
len
postavy
menia
svoju
tvár,
Ich
gehe
durch
dieselbe
Stadt,
nur
die
Figuren
ändern
ihr
Gesicht,
Pamätám
akoby
to
bolo
dnes,
keď
tadiaľ
prejdem
tisíc
krát,
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
gestern,
wenn
ich
tausendmal
dort
entlanggehe,
Po
každé
zobrazí
sa
mi
ten
deň,
keď
som
tam
ako
soplák
stál,
Jedes
Mal
erscheint
mir
dieser
Tag,
als
ich
dort
als
kleiner
Rotzbengel
stand,
Ihrisko,
lavice,
park,
pamätám
ako
sme
drtili
basket,
Spielplatz,
Bänke,
Park,
ich
erinnere
mich,
wie
wir
Basketball
spielten,
Dnes
tam
nevidím
nikoho
stáť,
šport
má
na
háku
dnešná
mládež,
Heute
sehe
ich
niemanden
dort
stehen,
die
heutige
Jugend
kümmert
sich
einen
Dreck
um
Sport,
Pamätám
bike,
pamätám
ako
som
hodil
papuľu
milión
krát,
Ich
erinnere
mich
an
mein
Fahrrad,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
millionenfach
auf
die
Schnauze
gelegt
habe,
Pamätám
majk,
prvá
skladba,
prvá
hudba,
bolo
to
fajn,
Ich
erinnere
mich
an
das
Mikrofon,
den
ersten
Song,
die
erste
Musik,
es
war
schön,
Pamätám
tanec,
najviac
cením
tých
ktorý
makajú
na
sebe
do
dnes,
Ich
erinnere
mich
an
den
Tanz,
ich
schätze
die
am
meisten,
die
bis
heute
an
sich
arbeiten,
Tí
čo
boli
najslabší
dnes
udávajú
tempo,
dokonalý
progres,
Die,
die
am
schwächsten
waren,
geben
heute
das
Tempo
vor,
perfekter
Fortschritt,
Som
rád,
že
som
prežil,
to
čo
som
prežil,
Ich
bin
froh,
dass
ich
das
erlebt
habe,
was
ich
erlebt
habe,
A
to
čo
ma
neminie
čaká,
vždy
keď
vstávam
sa
na
to
teším.
Und
das,
was
mich
erwartet,
ich
freue
mich
jedes
Mal
darauf,
wenn
ich
aufstehe.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
Es
sind
diese
Orte,
an
denen
wir
alle
zusammen
unterwegs
waren,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
Es
sind
diese
Dinge,
die
ich
für
immer
im
Kopf
habe,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Es
sind
diese
Meilen,
die
wir
an
diesem
Ort
gelaufen
sind,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
Und
ich
erinnere
mich
nicht,
jemals
alleine
gewesen
zu
sein.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
Es
sind
diese
Orte,
an
denen
wir
zusammen
unterwegs
waren,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Es
sind
diese
Meilen,
die
wir
an
diesem
Ort
gelaufen
sind,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
Ich
hebe
meine
Hände
für
dieses
Leben,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
An
diesem
Ort,
an
dem
ich
die
ganze
Zeit
aufgewachsen
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Macko, Matej Straka, Matej Gabris
Альбом
Minimal
дата релиза
26-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.