Nessbeal feat. Indila - Poussière d'empire - перевод текста песни на немецкий

Poussière d'empire - Nessbeal , Indila перевод на немецкий




Poussière d'empire
Staub der Imperien
Okay, n.e.2.s
Okay, n.e.2.s
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
On as retrouvé la colombe empalée sur le prix nobel de la paix
Wir haben die Taube aufgespießt auf dem Friedensnobelpreis gefunden
Comment rester neutre, ces voix continuent de me hanter
Wie kann man neutral bleiben, diese Stimmen verfolgen mich weiter
Je marche sur les traces de ces peuples qui nous ont précédés
Ich wandle auf den Spuren dieser Völker, die vor uns waren
à fond dans le rap, je rêve encore de vendre des cd
Voll im Rap, träume ich immer noch davon, CDs zu verkaufen
Je connais peu de sourates avant de décéder
Ich kenne nur wenige Suren, bevor ich sterbe
Pour tourner la page, faudrait me décider
Um die Seite umzublättern, müsste ich mich entscheiden
Poussière d'empire enfermé en cd
Staub der Imperien, eingeschlossen auf CD
Au fond du caniveau, clair flow, exporte camisolé
Am Boden der Gosse, klarer Flow, exportiert, zwangsjacke
Dans leurs sondages tout ce gâchis de potentiel
In ihren Umfragen all diese Verschwendung von Potenzial
Ma génération voit sa perte dans ce logiciel
Meine Generation sieht ihren Untergang in dieser Software
On perd la tête, tout est superficiel
Wir verlieren den Kopf, alles ist oberflächlich
Les filles faciles, la superficie du string ficelle
Die leichten Mädchen, die Oberfläche des String-Tangas
Y'a pas que des arabes et des noirs en prison
Es sind nicht nur Araber und Schwarze im Gefängnis
J'aimerais répondre à ce fild de mais il a raison
Ich würde diesem Hurensohn gerne antworten, aber er hat Recht
C'est pas la drogue, mais son argent le pire des poisons
Es ist nicht die Droge, sondern ihr Geld, das schlimmste Gift
Instinct de vie, aucune physio, le futur me donne des frissons
Lebensinstinkt, keine Physiognomie, die Zukunft macht mir Angst
Renvoyé à nos destins
Zurückgeworfen auf unsere Schicksale
On nous renvoit au bout du taf déconne, le passé n'est pas si lointain
Man schickt uns zurück, nach der Arbeit, hör auf, die Vergangenheit ist nicht so fern
La renaissance en europe, l'avènement de l'empire byzantin
Die Renaissance in Europa, der Aufstieg des Byzantinischen Reiches
Ils t'on appris les matons dans le siècle il y avait les sarrasins
Sie haben dir die Wärter beigebracht, im Jahrhundert gab es die Sarazenen
J'aurais être ton cousin
Ich hätte dein Cousin sein können
Traverser la mer, dire à Moïse qu'on était voisins
Das Meer überqueren, Mose sagen, dass wir Nachbarn waren
J'aurais mettre une kippa, pourquoi autour des peuples y at il des remparts?
Ich hätte eine Kippa tragen können, warum gibt es Mauern um die Völker?
Aujourd'hui Christophe colombe si il débarque à haiti
Heute, wenn Christoph Kolumbus in Haiti landet
Il se fait découper en deux par un uzi
Wird er von einem Uzi in zwei Teile zerhackt
En France, nos soucis sont petits
In Frankreich sind unsere Sorgen klein
Imagine t'as vingt piges que t'es en Palestin ou en Burundi
Stell dir vor, du bist zwanzig und lebst in Palästina oder Burundi
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Les siècles de civilisation que je transpire
Die Jahrhunderte der Zivilisation, die ich ausschwitze
Ah n.e.2.s n.e.2.s
Ah n.e.2.s n.e.2.s
Le poids d'histoire est trop lourd pour mon visage balafré
Die Last der Geschichte ist zu schwer für mein vernarbtes Gesicht
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Souvient toi d'hier pour l'avenir
Erinnere dich an gestern für die Zukunft
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
C'est des siècles d'histoire que tu transpires
Es sind Jahrhunderte der Geschichte, die du ausschwitzt
Ma cellule écrasée
Meine zerquetschte Zelle
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Les barreaux ne peuvent pas t'empêcher de rêver
Die Gitterstäbe können dich nicht am Träumen hindern
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Un siécle tu domine le monde, le siècle suivant t'es esclave
Ein Jahrhundert lang beherrschst du die Welt, im nächsten bist du Sklave
J'suis le fruit du mélange de peuples, descendant de la guerre
Ich bin die Frucht der Mischung der Völker, Nachkomme des Krieges
Saharaoui, je crois que c'est les arabes mélanger aux peuls
Sahraoui, ich glaube, es sind die Araber gemischt mit den Fulbe
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Faut pas que t'enterres l'histoire avec une pelle
Du darfst die Geschichte nicht mit einer Schaufel begraben
Je suis cette Poussière d'Empire que le vent du Sahara à déposé sur cette tour HLM
Ich bin dieser Staub der Imperien, den der Wind der Sahara auf diesen HLM-Turm geweht hat
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Le sable des dunes coule dans mes veines
Der Sand der Dünen fließt in meinen Adern
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
N.e.2.s
N.e.2.s
Troisième chapitre de ma life
Drittes Kapitel meines Lebens
Poussière d'Empire aujourd'hui en air max sur son t-max
Staub der Imperien heute in Air Max auf seinem T-Max
N.e.2.s
N.e.2.s
N.e.2.s
N.e.2.s
C'est sur les traces des civilisations passées que je me promène
Ich wandle auf den Spuren vergangener Zivilisationen
En vérité sur les erreurs passées
In Wahrheit auf den Fehlern der Vergangenheit
Poussière d'Empire
Staub der Imperien
Couché dans l'épopée de l'histoire
Eingebettet in das Epos der Geschichte
N.e.2.s
N.e.2.s
Dans mes veines coule la victoire
In meinen Adern fließt der Sieg
Poussière d'Empire
Staub der Imperien





Авторы: Pascal Koeu, Nabil Selhy, Adila Sedraia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.