Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière d'empire
Staub der Imperien
Okay,
n.e.2.s
Okay,
n.e.2.s
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
On
as
retrouvé
la
colombe
empalée
sur
le
prix
nobel
de
la
paix
Wir
haben
die
Taube
aufgespießt
auf
dem
Friedensnobelpreis
gefunden
Comment
rester
neutre,
ces
voix
continuent
de
me
hanter
Wie
kann
man
neutral
bleiben,
diese
Stimmen
verfolgen
mich
weiter
Je
marche
sur
les
traces
de
ces
peuples
qui
nous
ont
précédés
Ich
wandle
auf
den
Spuren
dieser
Völker,
die
vor
uns
waren
à
fond
dans
le
rap,
je
rêve
encore
de
vendre
des
cd
Voll
im
Rap,
träume
ich
immer
noch
davon,
CDs
zu
verkaufen
Je
connais
peu
de
sourates
avant
de
décéder
Ich
kenne
nur
wenige
Suren,
bevor
ich
sterbe
Pour
tourner
la
page,
faudrait
me
décider
Um
die
Seite
umzublättern,
müsste
ich
mich
entscheiden
Poussière
d'empire
enfermé
en
cd
Staub
der
Imperien,
eingeschlossen
auf
CD
Au
fond
du
caniveau,
clair
flow,
exporte
camisolé
Am
Boden
der
Gosse,
klarer
Flow,
exportiert,
zwangsjacke
Dans
leurs
sondages
tout
ce
gâchis
de
potentiel
In
ihren
Umfragen
all
diese
Verschwendung
von
Potenzial
Ma
génération
voit
sa
perte
dans
ce
logiciel
Meine
Generation
sieht
ihren
Untergang
in
dieser
Software
On
perd
la
tête,
tout
est
superficiel
Wir
verlieren
den
Kopf,
alles
ist
oberflächlich
Les
filles
faciles,
la
superficie
du
string
ficelle
Die
leichten
Mädchen,
die
Oberfläche
des
String-Tangas
Y'a
pas
que
des
arabes
et
des
noirs
en
prison
Es
sind
nicht
nur
Araber
und
Schwarze
im
Gefängnis
J'aimerais
répondre
à
ce
fild
de
mais
il
a
raison
Ich
würde
diesem
Hurensohn
gerne
antworten,
aber
er
hat
Recht
C'est
pas
la
drogue,
mais
son
argent
le
pire
des
poisons
Es
ist
nicht
die
Droge,
sondern
ihr
Geld,
das
schlimmste
Gift
Instinct
de
vie,
aucune
physio,
le
futur
me
donne
des
frissons
Lebensinstinkt,
keine
Physiognomie,
die
Zukunft
macht
mir
Angst
Renvoyé
à
nos
destins
Zurückgeworfen
auf
unsere
Schicksale
On
nous
renvoit
au
bout
du
taf
déconne,
le
passé
n'est
pas
si
lointain
Man
schickt
uns
zurück,
nach
der
Arbeit,
hör
auf,
die
Vergangenheit
ist
nicht
so
fern
La
renaissance
en
europe,
l'avènement
de
l'empire
byzantin
Die
Renaissance
in
Europa,
der
Aufstieg
des
Byzantinischen
Reiches
Ils
t'on
appris
les
matons
dans
le
siècle
il
y
avait
les
sarrasins
Sie
haben
dir
die
Wärter
beigebracht,
im
Jahrhundert
gab
es
die
Sarazenen
J'aurais
pû
être
ton
cousin
Ich
hätte
dein
Cousin
sein
können
Traverser
la
mer,
dire
à
Moïse
qu'on
était
voisins
Das
Meer
überqueren,
Mose
sagen,
dass
wir
Nachbarn
waren
J'aurais
pû
mettre
une
kippa,
pourquoi
autour
des
peuples
y
at
il
des
remparts?
Ich
hätte
eine
Kippa
tragen
können,
warum
gibt
es
Mauern
um
die
Völker?
Aujourd'hui
Christophe
colombe
si
il
débarque
à
haiti
Heute,
wenn
Christoph
Kolumbus
in
Haiti
landet
Il
se
fait
découper
en
deux
par
un
uzi
Wird
er
von
einem
Uzi
in
zwei
Teile
zerhackt
En
France,
nos
soucis
sont
petits
In
Frankreich
sind
unsere
Sorgen
klein
Imagine
t'as
vingt
piges
que
t'es
en
Palestin
ou
en
Burundi
Stell
dir
vor,
du
bist
zwanzig
und
lebst
in
Palästina
oder
Burundi
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Les
siècles
de
civilisation
que
je
transpire
Die
Jahrhunderte
der
Zivilisation,
die
ich
ausschwitze
Ah
n.e.2.s
n.e.2.s
Ah
n.e.2.s
n.e.2.s
Le
poids
d'histoire
est
trop
lourd
pour
mon
visage
balafré
Die
Last
der
Geschichte
ist
zu
schwer
für
mein
vernarbtes
Gesicht
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Souvient
toi
d'hier
pour
l'avenir
Erinnere
dich
an
gestern
für
die
Zukunft
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
C'est
des
siècles
d'histoire
que
tu
transpires
Es
sind
Jahrhunderte
der
Geschichte,
die
du
ausschwitzt
Ma
cellule
écrasée
Meine
zerquetschte
Zelle
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Les
barreaux
ne
peuvent
pas
t'empêcher
de
rêver
Die
Gitterstäbe
können
dich
nicht
am
Träumen
hindern
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Un
siécle
tu
domine
le
monde,
le
siècle
suivant
t'es
esclave
Ein
Jahrhundert
lang
beherrschst
du
die
Welt,
im
nächsten
bist
du
Sklave
J'suis
le
fruit
du
mélange
de
peuples,
descendant
de
la
guerre
Ich
bin
die
Frucht
der
Mischung
der
Völker,
Nachkomme
des
Krieges
Saharaoui,
je
crois
que
c'est
les
arabes
mélanger
aux
peuls
Sahraoui,
ich
glaube,
es
sind
die
Araber
gemischt
mit
den
Fulbe
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Faut
pas
que
t'enterres
l'histoire
avec
une
pelle
Du
darfst
die
Geschichte
nicht
mit
einer
Schaufel
begraben
Je
suis
cette
Poussière
d'Empire
que
le
vent
du
Sahara
à
déposé
sur
cette
tour
HLM
Ich
bin
dieser
Staub
der
Imperien,
den
der
Wind
der
Sahara
auf
diesen
HLM-Turm
geweht
hat
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Le
sable
des
dunes
coule
dans
mes
veines
Der
Sand
der
Dünen
fließt
in
meinen
Adern
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Troisième
chapitre
de
ma
life
Drittes
Kapitel
meines
Lebens
Poussière
d'Empire
aujourd'hui
en
air
max
sur
son
t-max
Staub
der
Imperien
heute
in
Air
Max
auf
seinem
T-Max
C'est
sur
les
traces
des
civilisations
passées
que
je
me
promène
Ich
wandle
auf
den
Spuren
vergangener
Zivilisationen
En
vérité
sur
les
erreurs
passées
In
Wahrheit
auf
den
Fehlern
der
Vergangenheit
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Couché
dans
l'épopée
de
l'histoire
Eingebettet
in
das
Epos
der
Geschichte
Dans
mes
veines
coule
la
victoire
In
meinen
Adern
fließt
der
Sieg
Poussière
d'Empire
Staub
der
Imperien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Koeu, Nabil Selhy, Adila Sedraia
Альбом
Ne2s
дата релиза
14-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.