Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Muốn Em Phải Khóc
Ich will nicht, dass du weinst
Cố
giấu
nước
mắt
và
quay
mặt
ra
đi
Ich
versuche,
meine
Tränen
zu
verbergen
und
drehe
mich
weg
Anh
không
để
em
thấy
anh
khóc
như
vậy
Ich
lasse
dich
nicht
sehen,
wie
ich
weine
Anh
không
muốn
em
buồn,
không
muốn
em
bận
tâm
Ich
will
nicht,
dass
du
traurig
bist,
ich
will
dich
nicht
belasten
Không
muốn
em
phải
khóc
Ich
will
nicht,
dass
du
weinen
musst
Anh
ôm
nỗi
đau
và
bước
đi
thật
mau
Ich
umarme
meinen
Schmerz
und
gehe
schnell
weg
Vang
trong
đêm
thâu,
tiếng
phi
cơ
thét
gào
In
der
dunklen
Nacht
hallt
das
Heulen
der
Flugzeuge
Giữa
chốn
phi
trường
này,
anh
cố
giấu
niềm
đau
Hier
am
Flughafen
versuche
ich,
meinen
Schmerz
zu
verbergen
Nhưng
anh
đã
bật
khóc
Aber
ich
bin
in
Tränen
ausgebrochen
Làm
sao
không
thể
khóc
đây
em,
không
phải
khóc
đây
em?
Wie
kann
ich
nicht
weinen,
mein
Schatz,
wie
kann
ich
nicht
weinen?
Đôi
ta
chia
phôi,
anh
không
thể
nói
nên
lời
Wir
trennen
uns,
ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen
Giờ
đường
em
riêng
em
thôi
Jetzt
gehst
du
deinen
eigenen
Weg
Anh
cũng
đơn
côi
về
một
lối
không
có
em
Ich
bin
auch
einsam
auf
einem
Weg
ohne
dich
Lòng
luôn
ước
muốn
ở
nơi
đây,
em
sẽ
mãi
yên
vui
Ich
wünsche
mir
immer,
dass
du
hier
glücklich
bist
Khi
mà
bên
em
không
có
anh
lúc
vui
buồn
Wenn
ich
in
deinen
glücklichen
und
traurigen
Momenten
nicht
bei
dir
bin
Thì
người
ơi
tin
anh
đi,
anh
vẫn
yêu
em
Dann,
meine
Liebe,
glaube
mir,
ich
liebe
dich
immer
noch
Lòng
không
đổi,
mãi
không
đổi
thay
Mein
Herz
ändert
sich
nicht,
wird
sich
niemals
ändern
Xin
hãy
chờ
anh
về
Bitte
warte
auf
meine
Rückkehr
Cố
giấu
nước
mắt
và
quay
mặt
ra
đi
Ich
versuche,
meine
Tränen
zu
verbergen
und
drehe
mich
weg
Anh
không
để
em
thấy
anh
khóc
như
vậy
Ich
lasse
dich
nicht
sehen,
wie
ich
weine
Anh
không
muốn
em
buồn,
không
muốn
em
bận
tâm
Ich
will
nicht,
dass
du
traurig
bist,
ich
will
dich
nicht
belasten
Không
muốn
em
phải
khóc
Ich
will
nicht,
dass
du
weinen
musst
Anh
ôm
nỗi
đau
và
bước
đi
thật
mau
Ich
umarme
meinen
Schmerz
und
gehe
schnell
weg
Vang
trong
đêm
thâu,
tiếng
phi
cơ
thét
gào
In
der
dunklen
Nacht
hallt
das
Heulen
der
Flugzeuge
Giữa
chốn
phi
trường
này,
anh
cố
giấu
niềm
đau
Hier
am
Flughafen
versuche
ich,
meinen
Schmerz
zu
verbergen
Nhưng
anh
đã
bật
khóc
Aber
ich
bin
in
Tränen
ausgebrochen
Làm
sao
không
thể
khóc
đây
em,
không
phải
khóc
đây
em?
Wie
kann
ich
nicht
weinen,
mein
Schatz,
wie
kann
ich
nicht
weinen?
Đôi
ta
chia
phôi,
anh
không
thể
nói
nên
lời
Wir
trennen
uns,
ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen
Giờ
đường
em
riêng
em
thôi
Jetzt
gehst
du
deinen
eigenen
Weg
Anh
cũng
đơn
côi
về
một
lối
không
có
em
Ich
bin
auch
einsam
auf
einem
Weg
ohne
dich
Lòng
luôn
ước
muốn
ở
nơi
đây,
em
sẽ
mãi
yên
vui
Ich
wünsche
mir
immer,
dass
du
hier
glücklich
bist
Khi
mà
bên
em
không
có
anh
lúc
vui
buồn
Wenn
ich
in
deinen
glücklichen
und
traurigen
Momenten
nicht
bei
dir
bin
Thì
người
ơi
tin
anh
đi,
anh
vẫn
yêu
em
Dann,
meine
Liebe,
glaube
mir,
ich
liebe
dich
immer
noch
Lòng
không
đổi,
mãi
không
đổi
thay
Mein
Herz
ändert
sich
nicht,
wird
sich
niemals
ändern
Dù
cho
hai
đứa
ở
hai
nơi,
em
vẫn
mãi
yêu
anh
Auch
wenn
wir
an
zwei
verschiedenen
Orten
sind,
werde
ich
dich
immer
lieben
Em
chẳng
đổi
thay,
sẽ
thủy
chung
với
một
người
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
werde
einem
Menschen
treu
bleiben
Người
ơi
em
tin
anh,
mong
anh
tin
em
Meine
Liebe,
ich
glaube
dir,
ich
hoffe,
du
glaubst
mir
Tình
ta
sẽ
mãi
không
đổi
thay
Unsere
Liebe
wird
sich
niemals
ändern
Lòng
luôn
ước
muốn
ở
nơi
đây,
em
sẽ
mãi
yên
vui
Ich
wünsche
mir
immer,
dass
du
hier
glücklich
bist
Khi
mà
bên
em
không
có
anh
lúc
vui
buồn
Wenn
ich
in
deinen
glücklichen
und
traurigen
Momenten
nicht
bei
dir
bin
Thì
người
ơi
tin
anh
đi,
anh
vẫn
yêu
em
Dann,
meine
Liebe,
glaube
mir,
ich
liebe
dich
immer
noch
Lòng
không
đổi,
mãi
mãi
không
đổi
thay
Mein
Herz
ändert
sich
nicht,
wird
sich
niemals
ändern
Em
sẽ
chờ
anh
về
Ich
werde
auf
deine
Rückkehr
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Khanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.