Nguyên Vũ - Không Muốn Em Phải Khóc - перевод текста песни на немецкий

Không Muốn Em Phải Khóc - Nguyên Vũперевод на немецкий




Không Muốn Em Phải Khóc
Ich will nicht, dass du weinst
Cố giấu nước mắt quay mặt ra đi
Ich versuche, meine Tränen zu verbergen und drehe mich weg
Anh không để em thấy anh khóc như vậy
Ich lasse dich nicht sehen, wie ich weine
Anh không muốn em buồn, không muốn em bận tâm
Ich will nicht, dass du traurig bist, ich will dich nicht belasten
Không muốn em phải khóc
Ich will nicht, dass du weinen musst
Anh ôm nỗi đau bước đi thật mau
Ich umarme meinen Schmerz und gehe schnell weg
Vang trong đêm thâu, tiếng phi thét gào
In der dunklen Nacht hallt das Heulen der Flugzeuge
Giữa chốn phi trường này, anh cố giấu niềm đau
Hier am Flughafen versuche ich, meinen Schmerz zu verbergen
Nhưng anh đã bật khóc
Aber ich bin in Tränen ausgebrochen
Làm sao không thể khóc đây em, không phải khóc đây em?
Wie kann ich nicht weinen, mein Schatz, wie kann ich nicht weinen?
Đôi ta chia phôi, anh không thể nói nên lời
Wir trennen uns, ich kann es nicht in Worte fassen
Giờ đường em riêng em thôi
Jetzt gehst du deinen eigenen Weg
Anh cũng đơn côi về một lối không em
Ich bin auch einsam auf einem Weg ohne dich
Lòng luôn ước muốn nơi đây, em sẽ mãi yên vui
Ich wünsche mir immer, dass du hier glücklich bist
Khi bên em không anh lúc vui buồn
Wenn ich in deinen glücklichen und traurigen Momenten nicht bei dir bin
Thì người ơi tin anh đi, anh vẫn yêu em
Dann, meine Liebe, glaube mir, ich liebe dich immer noch
Lòng không đổi, mãi không đổi thay
Mein Herz ändert sich nicht, wird sich niemals ändern
Xin hãy chờ anh về
Bitte warte auf meine Rückkehr
Cố giấu nước mắt quay mặt ra đi
Ich versuche, meine Tränen zu verbergen und drehe mich weg
Anh không để em thấy anh khóc như vậy
Ich lasse dich nicht sehen, wie ich weine
Anh không muốn em buồn, không muốn em bận tâm
Ich will nicht, dass du traurig bist, ich will dich nicht belasten
Không muốn em phải khóc
Ich will nicht, dass du weinen musst
Anh ôm nỗi đau bước đi thật mau
Ich umarme meinen Schmerz und gehe schnell weg
Vang trong đêm thâu, tiếng phi thét gào
In der dunklen Nacht hallt das Heulen der Flugzeuge
Giữa chốn phi trường này, anh cố giấu niềm đau
Hier am Flughafen versuche ich, meinen Schmerz zu verbergen
Nhưng anh đã bật khóc
Aber ich bin in Tränen ausgebrochen
Làm sao không thể khóc đây em, không phải khóc đây em?
Wie kann ich nicht weinen, mein Schatz, wie kann ich nicht weinen?
Đôi ta chia phôi, anh không thể nói nên lời
Wir trennen uns, ich kann es nicht in Worte fassen
Giờ đường em riêng em thôi
Jetzt gehst du deinen eigenen Weg
Anh cũng đơn côi về một lối không em
Ich bin auch einsam auf einem Weg ohne dich
Lòng luôn ước muốn nơi đây, em sẽ mãi yên vui
Ich wünsche mir immer, dass du hier glücklich bist
Khi bên em không anh lúc vui buồn
Wenn ich in deinen glücklichen und traurigen Momenten nicht bei dir bin
Thì người ơi tin anh đi, anh vẫn yêu em
Dann, meine Liebe, glaube mir, ich liebe dich immer noch
Lòng không đổi, mãi không đổi thay
Mein Herz ändert sich nicht, wird sich niemals ändern
cho hai đứa hai nơi, em vẫn mãi yêu anh
Auch wenn wir an zwei verschiedenen Orten sind, werde ich dich immer lieben
Em chẳng đổi thay, sẽ thủy chung với một người
Ich werde mich nicht ändern, werde einem Menschen treu bleiben
Người ơi em tin anh, mong anh tin em
Meine Liebe, ich glaube dir, ich hoffe, du glaubst mir
Tình ta sẽ mãi không đổi thay
Unsere Liebe wird sich niemals ändern
Lòng luôn ước muốn nơi đây, em sẽ mãi yên vui
Ich wünsche mir immer, dass du hier glücklich bist
Khi bên em không anh lúc vui buồn
Wenn ich in deinen glücklichen und traurigen Momenten nicht bei dir bin
Thì người ơi tin anh đi, anh vẫn yêu em
Dann, meine Liebe, glaube mir, ich liebe dich immer noch
Lòng không đổi, mãi mãi không đổi thay
Mein Herz ändert sich nicht, wird sich niemals ändern
Em sẽ chờ anh về
Ich werde auf deine Rückkehr warten





Авторы: Don Khanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.