Ngô Anh Đạt - Đảo Không Người - перевод текста песни на немецкий

Đảo Không Người - Ngô Anh Đạtперевод на немецкий




Đảo Không Người
Menschenleere Insel
Đi qua đêm tối, băng qua mây trời
Ich gehe durch dunkle Nächte, durch die Wolken am Himmel
Khi thời gian tựa trôi, dường như cảm xúc trong em thay đổi
Wenn die Zeit zu vergehen scheint, scheinen sich deine Gefühle zu ändern
Luôn nhớ em lúc không bên cạnh
Ich vermisse dich immer, wenn du nicht bei mir bist
Chỉ thể kế bên đứng nhìn, người xa rời giữa đêm lạnh
Ich kann nur daneben stehen und zusehen, wie du in der kalten Nacht fortgehst
Nơi đây đâu đó hương thơm dạt dào
Hier irgendwo ist ein üppiger Duft
Từ khi người xa, dường như từng làn sóng theo anh nơi nào
Seitdem du weg bist, scheinen die Wellen mir überallhin zu folgen
Chỉ thấy sương đêm vẫn rơi nhiều
Ich sehe nur den nächtlichen Tau fallen
Người nhớ khi xưa cất tiếng yêu
Ich erinnere mich, wie du einst deine Liebe gestanden hast
Tỉnh giấc thấy bao điều
Ich erwache aus einem Traum und sehe so vieles
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Wenn du mich verlässt, lasse ich die Versprechen im Wind verwehen
Đôi khi chẳng thể nói thành lời, những nụ cười chẳng vơi
Manchmal kann ich es nicht in Worte fassen, das Lächeln bleibt
Anh thật sự rất nhớ
Ich vermisse dich wirklich sehr
Giọng nói ấy đi xa, giờ đây niềm thương vụn vỡ
Deine Stimme ist fort, jetzt ist meine Liebe zerbrochen
Giờ đây tình phai người lỡ
Jetzt ist die Liebe verblasst, und du bist verloren
Trời cao sao chẳng thấy, ai đêm nay nơi đây
Der Himmel ist hoch und leer, ist da jemand heute Nacht hier?
giữa mênh mông trùng khơi, người mang tâm sầu đời
Inmitten der Weite des Meeres trägt jemand eine traurige Seele
Không ai thể trả lời, tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Niemand kann antworten, tief im Herzen ist es eingraviert und unvergänglich
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Wie ein Traum, der über eine menschenleere Insel zieht
Nơi đây đâu đó hương thơm dạt dào
Hier irgendwo ist ein üppiger Duft
Từ khi người xa, dường như từng làn sóng theo anh nơi nào
Seitdem du weg bist, scheinen die Wellen mir überallhin zu folgen
Chỉ thấy sương đêm vẫn rơi nhiều
Ich sehe nur den nächtlichen Tau fallen
Người nhớ khi xưa cất tiếng yêu
Ich erinnere mich, wie du einst deine Liebe gestanden hast
Tỉnh giấc thấy bao điều
Ich erwache aus einem Traum und sehe so vieles
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Wenn du mich verlässt, lasse ich die Versprechen im Wind verwehen
Đôi khi chẳng thể nói thành lời, những nụ cười chẳng vơi
Manchmal kann ich es nicht in Worte fassen, das Lächeln bleibt
Anh thật sự rất nhớ
Ich vermisse dich wirklich sehr
Giọng nói ấy đi xa, giờ đây niềm thương vụn vỡ
Deine Stimme ist fort, jetzt ist meine Liebe zerbrochen
Giờ đây tình phai người lỡ
Jetzt ist die Liebe verblasst, und du bist verloren
Trời cao sao chẳng thấy, ai đêm nay nơi đây
Der Himmel ist hoch und leer, ist da jemand heute Nacht hier?
giữa mênh mông trùng khơi, người mang tâm sầu đời
Inmitten der Weite des Meeres trägt jemand eine traurige Seele
Không ai thể trả lời, tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Niemand kann antworten, tief im Herzen ist es eingraviert und unvergänglich
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Wie ein Traum, der über eine menschenleere Insel zieht
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Wenn du mich verlässt, lasse ich die Versprechen im Wind verwehen
Đôi khi chẳng thể nói thành lời, những nụ cười chẳng vơi
Manchmal kann ich es nicht in Worte fassen, das Lächeln bleibt
Anh thật sự rất nhớ
Ich vermisse dich wirklich sehr
Giọng nói ấy đi xa, giờ đây niềm thương vụn vỡ
Deine Stimme ist fort, jetzt ist meine Liebe zerbrochen
Giờ đây tình phai người lỡ
Jetzt ist die Liebe verblasst, und du bist verloren
Trời cao sao chẳng thấy, ai đêm nay nơi đây
Der Himmel ist hoch und leer, ist da jemand heute Nacht hier?
giữa mênh mông trùng khơi, người mang tâm sầu đời
Inmitten der Weite des Meeres trägt jemand eine traurige Seele
Không ai thể trả lời, tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Niemand kann antworten, tief im Herzen ist es eingraviert und unvergänglich
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Wie ein Traum, der über eine menschenleere Insel zieht





Авторы: Ngô Anh đạt, Nhạc Hoa Viam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.