Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jugglin (For Nothin?)
Am Jonglieren (Für Nichts?)
You
still
be
juggin
and
finnessin'?
Bist
du
immer
noch
am
Jonglieren
und
Tricksen?
Jugglin
for
nothin?
I'm
much
different
dog
Jonglierst
du
umsonst?
Ich
bin
ganz
anders,
Alter
I
get
rubber
bands
from
the
post
man
Ich
bekomme
Gummibänder
vom
Postboten
I
count
all
my
friends
on
like
one
hand
Ich
zähle
all
meine
Freunde
an
einer
Hand
ab
I
love
holding
bands
more
then
holding
hands
Ich
liebe
es,
Bündel
mehr
zu
halten
als
Händchen
zu
halten
Ion
drink
no
lean,
ion
take
no
xans
Ich
trinke
kein
Lean,
ich
nehme
keine
Xans
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my,
own
Ich
hole
mir
mein
eigenes
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
should
be
sponsored
by
rubber
band
Ich
sollte
von
Gummibändern
gesponsert
werden
I
take
a
band
and
I
stretch
it
Ich
nehme
ein
Band
und
dehne
es
I
only
flip
cause
I'm
restless
Ich
flippe
nur,
weil
ich
ruhelos
bin
I'm
paid
in
full
ion
stress
it
Ich
bin
voll
bezahlt,
ich
stresse
mich
nicht
I
took
a
loss
and
I
stressed
it
Ich
habe
einen
Verlust
erlitten
und
mich
gestresst
I
made
it
back
I
ain't
stressin
Ich
habe
es
wieder
gutgemacht,
ich
stresse
mich
nicht
I
got
the
golden
connection
Ich
habe
die
goldene
Verbindung
I
am
so
far
from
the
regular
Ich
bin
so
weit
weg
vom
Normalen
Got
an
iPhone
and
a
cellular
Habe
ein
iPhone
und
ein
Handy
Turned
the
trap
phone
to
an
iOS
Habe
das
Trap-Telefon
in
ein
iOS
verwandelt
I'm
good
got
an
aunt
at
the
IRS
Mir
geht's
gut,
habe
eine
Tante
beim
Finanzamt
It's
about
time
I
upgraded
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
aufgerüstet
habe
Ion
spend
shit
I
just
save
it
Ich
gebe
nichts
aus,
ich
spare
es
einfach
I
made
it
back
I
ain't
stressin
Ich
habe
es
wieder
gutgemacht,
ich
stresse
mich
nicht
I
got
the
golden
connection
Ich
habe
die
goldene
Verbindung
I
get
rubber
bands
from
the
post
man
Ich
bekomme
Gummibänder
vom
Postboten
I
count
all
my
friends
on
like
one
hand
Ich
zähle
all
meine
Freunde
an
einer
Hand
ab
I
love
holding
bands
more
then
holding
hands
Ich
liebe
es,
Bündel
mehr
zu
halten
als
Händchen
zu
halten
Ion
drink
no
lean,
ion
take
no
xans
Ich
trinke
kein
Lean,
ich
nehme
keine
Xans
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my,
own
Ich
hole
mir
mein
eigenes
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
I
get
my
own
ion
flex
it
Ich
hole
mir
mein
eigenes,
ich
prahle
nicht
damit
Ion
know
I
guess
that
I'm
just
different
Ich
weiß
nicht,
ich
schätze,
ich
bin
einfach
anders
I
got
one
that
hold
me
down
I
don't
have
any
bitches
Ich
habe
eine,
die
zu
mir
hält,
ich
habe
keine
Schlampen
I
like
when
that
money
coming
in
and
it's
consistent
Ich
mag
es,
wenn
das
Geld
reinkommt
und
es
beständig
ist
I
gave
so
many
loans
out
I
should
be
charging
interest
Ich
habe
so
viele
Kredite
vergeben,
ich
sollte
Zinsen
verlangen
I
am
so
far
from
the
regular
Ich
bin
so
weit
weg
vom
Normalen
Got
an
iPhone
and
a
cellular
Habe
ein
iPhone
und
ein
Handy
Turned
the
trap
phone
to
an
iOS
Habe
das
Trap-Telefon
in
ein
iOS
verwandelt
I'm
good
got
an
aunt
at
the
IRS
Mir
geht's
gut,
habe
eine
Tante
beim
Finanzamt
It's
about
time
I
upgraded
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
aufgerüstet
habe
Ion
spend
shit
I
just
save
it
Ich
gebe
nichts
aus,
ich
spare
es
einfach
I
made
it
back
I
ain't
stressin
Ich
habe
es
wieder
gutgemacht,
ich
stresse
mich
nicht
I
got
the
golden
connection
Ich
habe
die
goldene
Verbindung
Uh,
baby
you
the
one
Uh,
Baby,
du
bist
die
Einzige
I
trust
you
with
my
money
Ich
vertraue
dir
mein
Geld
an
I
trust
you
with
my
drugs
Ich
vertraue
dir
meine
Drogen
an
I
ain't
jugglin
for
nothing
Ich
jongliere
nicht
umsonst
I
ain't
never
been
no
scrub
Ich
war
noch
nie
ein
Versager
When
you
met
me
I
was
strugglin'
but
you
ain't
never
rub
it
in
Als
du
mich
getroffen
hast,
hatte
ich
zu
kämpfen,
aber
du
hast
es
mir
nie
unter
die
Nase
gerieben
I
love
that
shit,
you
bad
Ich
liebe
das,
du
bist
heiß
Never
been
with
the
fads
Warst
nie
mit
den
Modeerscheinungen
I
trust
you
with
my
back
Ich
vertraue
dir
meinen
Rücken
an
I
trust
you
with
my
racks
Ich
vertraue
dir
meine
Kohle
an
If
we
split
and
never
made
up
I
still
would
never
talk
bad
Wenn
wir
uns
trennen
und
nie
wieder
zusammenkommen
würden,
würde
ich
trotzdem
nie
schlecht
reden
Yea
you
can
trust
me
with
that
Ja,
darauf
kannst
du
mir
vertrauen
You
can
trust
me
with
that
Darauf
kannst
du
mir
vertrauen
Baby
you
the
one,
yeah
Baby,
du
bist
die
Einzige,
yeah
Baby
you
the
one,
yeah
Baby,
du
bist
die
Einzige,
yeah
I
trust
you
with
my
money
Ich
vertraue
dir
mein
Geld
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.