Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
of
control
Außer
Kontrolle
MMM-
stick
it
where
it
hurts
MMM-
steck
es
dahin,
wo
es
weh
tut
Girl,
I'll
be
peeling
you
off
the
ceiling.
That's
right
Hee
Hee
Mädchen,
ich
werde
dich
von
der
Decke
kratzen.
Genau
so,
Hee
Hee
Ladies
and
gentlemen-
Neneh
Cherry
Meine
Damen
und
Herren
- Neneh
Cherry
Well
you
laughed
at
me
right
in
my
face
Nun,
du
hast
mir
direkt
ins
Gesicht
gelacht
At
the
wrong
time
and
in
the
wrong
place
Zur
falschen
Zeit
und
am
falschen
Ort
You
turned
around
and
said
"I'm
all
shook
up"
Du
hast
dich
umgedreht
und
gesagt
"Ich
bin
total
durch
den
Wind"
Said
to
me
"I'm
your
sweet
buttercup
You're
lying,
you're
lying,
Sagtest
zu
mir
"Ich
bin
dein
süßes
Butterblümchen
Du
lügst,
du
lügst,
Begging
him
to
stay
and
crying
Flehst
ihn
an
zu
bleiben
und
weinst
You're
lying,
you're
lying,
you're
never
satisfied
Du
lügst,
du
lügst,
du
bist
nie
zufrieden
Heart,
heart
you
can't
break
my
heart
Herz,
Herz,
du
kannst
mein
Herz
nicht
brechen
Hard,
hard
you
think
you're
so
hard
Hart,
hart,
du
denkst,
du
bist
so
hart
If
you
meant
what
you
did
it
wouldn't
been
half
as
bad
Wenn
du
meintest,
was
du
getan
hast,
wäre
es
nicht
halb
so
schlimm
gewesen
But
you
did
it
in
spite
and
that
just
isn't
right
Aber
du
hast
es
aus
Bosheit
getan
und
das
ist
einfach
nicht
richtig
You
took
my
man
and
didn't
mean
it
Du
hast
meinen
Mann
genommen
und
es
nicht
so
gemeint
But
you
did
it
to
hurt
my
feelings
Aber
du
hast
es
getan,
um
meine
Gefühle
zu
verletzen
What
I
should
do
is
slap
you
in
your
face
Was
ich
tun
sollte,
ist
dir
ins
Gesicht
zu
schlagen
You
left
me
here
with
a
pain
below
my
waste
Du
hast
mich
hier
mit
einem
Schmerz
unterhalb
meiner
Taille
zurückgelassen
You
lose
a
guy
you
move
into
the
larder
Du
verlierst
einen
Kerl,
du
ziehst
in
die
Speisekammer
You
got
no
style,
why
don't
you
try
a
little
harder
Du
hast
keinen
Stil,
warum
versuchst
du
es
nicht
ein
bisschen
härter
Chocolates,
bananas,
doughnuts
and
salami
Schokolade,
Bananen,
Donuts
und
Salami
Aint
gonna
fit
coz
you're
full
of
boloni
Werden
nicht
passen,
denn
du
bist
voller
Bologna
Heart,
heart
you
can't
break
my
heart
Herz,
Herz,
du
kannst
mein
Herz
nicht
brechen
Hard,
hard
you
think
you're
so
hard
Hart,
hart,
du
denkst,
du
bist
so
hart
If
you
meant
what
you
did
it
wouldn't
been
half
as
bad
Wenn
du
meintest,
was
du
getan
hast,
wäre
es
nicht
halb
so
schlimm
gewesen
But
you
did
it
in
spite
and
that
just
isn't
right
Aber
du
hast
es
aus
Bosheit
getan
und
das
ist
einfach
nicht
richtig
Only
back
alley
rats
take
other
peoples
cats
Nur
Hinterhof-Ratten
nehmen
die
Katzen
anderer
Leute
And
then
strike
back,
that
isn't
where
I'm
at
Und
schlagen
dann
zurück,
das
ist
nicht
meine
Art
Anyway,
it's
gonna
get
you
anyway
Wie
auch
immer,
es
wird
dich
sowieso
erwischen
Anyday,
I'm
gonna
get
you,
get
you
Jeden
Tag,
ich
werde
dich
kriegen,
dich
kriegen
Heart,
heart
you
can't
break
my
heart
Herz,
Herz,
du
kannst
mein
Herz
nicht
brechen
Hard,
hard
you
think
you're
so
hard
Hart,
hart,
du
denkst,
du
bist
so
hart
If
you
meant
what
you
did
it
wouldn't
been
half
as
bad
Wenn
du
meintest,
was
du
getan
hast,
wäre
es
nicht
halb
so
schlimm
gewesen
But
you
did
it
in
spite
and
that
just
isn't
right
Aber
du
hast
es
aus
Bosheit
getan
und
das
ist
einfach
nicht
richtig
I
thought
you
were
my
friend.
God,
you're
just
so
digital
girl.
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Freund.
Gott,
du
bist
einfach
so
digital,
Mädchen.
You're
like
one
of
those
cabbage
patch
creatures
- DJ
Du
bist
wie
eines
dieser
Kohlkopf-Kreaturen
- DJ
You're
burning
the
candle
at
both
ends
Du
verbrennst
die
Kerze
an
beiden
Enden
You're
gonna
feel
the
heat
Du
wirst
die
Hitze
spüren
If
everything
you
do
comes
back
to
you
Wenn
alles,
was
du
tust,
zu
dir
zurückkommt
By
now
you'd
be
dead
meat
Wärst
du
jetzt
schon
totes
Fleisch
You
took
my
man
and
took
his
body
Du
hast
meinen
Mann
genommen
und
seinen
Körper
genommen
Strapped
him
to
your
bed
just
to
have
his
baby
Hast
ihn
an
dein
Bett
gefesselt,
nur
um
sein
Baby
zu
haben
Everybody
knows
you're
a
phoney
Jeder
weiß,
dass
du
ein
Betrüger
bist
You
just
want
his
alimony
Du
willst
nur
seinen
Unterhalt
Heart,
heart
you
can't
break
my
heart
Herz,
Herz,
du
kannst
mein
Herz
nicht
brechen
Hard,
hard
you
think
you're
so
hard
Hart,
hart,
du
denkst,
du
bist
so
hart
If
you
meant
what
you
did
it
wouldn't
been
half
as
bad
Wenn
du
meintest,
was
du
getan
hast,
wäre
es
nicht
halb
so
schlimm
gewesen
But
you
did
it
in
spite
and
that
just
isn't
right
Aber
du
hast
es
aus
Bosheit
getan
und
das
ist
einfach
nicht
richtig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Brann, Nicola Hitchcock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.