Текст песни и перевод на английский Niko - Rêves de gosse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêves de gosse
Childhood Dreams
Tous
mes
rêves
de
gosse
All
my
childhood
dreams
Ou
sont
passés
tous
mes
rêves
de
gosse
Where
did
all
my
childhood
dreams
go
One.three,
Treize
One.three,
Thirteen
Peine
de
mort
pour
les
Pédo
Death
penalty
for
Pedos
Aventador
face
a
des
vélos
Aventador
facing
bicycles
Comme
le
Japon
revoie
tes
pénos
Like
Japan,
review
your
penalties
NIKO
aka
le
phéno
NIKO
aka
the
phenomenon
J'ai
le
symbiote
en
moi
j'suis
Venom
I
have
the
symbiote
in
me,
I'm
Venom
Comme
Tomura
j'suis
très
vilain
Like
Tomura,
I'm
very
villainous
Pour
moi
t'existes
pas,
t'es
comme
le
nez
de
Krillin
You
don't
exist
to
me,
you're
like
Krillin's
nose
Mentalité
Grinta
Grinta
mentality
Comme
Mezut
j'ai
la
vista
Like
Mesut,
I
have
the
vision
Sombre,
est
la
vision
Dark,
is
the
vision
Black
Card
est
la
Visa
Black
Card
is
the
Visa
Il
en
voulait
on
a
vi-ser
He
wanted
it,
we
aimed
Parle
de
monnaie
on
avise
Talk
about
money,
we'll
see
La
Sacem
de
Mona
Lisa
Mona
Lisa's
royalties
Tout
l'bénef
est
dans
la
valise
All
the
profit
is
in
the
suitcase
Quand
j'partirais
dans
les
cieux
When
I
go
to
heaven
Mon
âme
sera
confié
à
Dieu
My
soul
will
be
entrusted
to
God
Regarde
moi
dans
les
yeux
Look
me
in
the
eyes
Quand
tu
mens
regarde
moi
dans
les
yeux
When
you
lie,
look
me
in
the
eyes,
girl
Le
succès
fait
des
envieux
Success
makes
people
envious
J'suis
jeune
pourtant
je
me
sens
vieux
I'm
young
yet
I
feel
old
Mais
dans
la
cabine
un
casque
un
mic
et
je
me
sens
mieux
But
in
the
booth,
headphones,
a
mic,
and
I
feel
better
Si
tu
perds
c'est
mort
If
you
lose,
it's
over
Pour
les
miens
j'vais
le
faire
forcément
For
my
people,
I'll
do
it,
no
matter
what
J'ai
des
rêves
c'est
gore
I
have
dreams,
they're
gory
Ou
sont
passés
tous
mes
rêves
de
gosses
Where
did
all
my
childhood
dreams
go
Si
tu
perds
c'est
mort
If
you
lose,
it's
over
Pour
les
miens
j'vais
le
faire
forcément
For
my
people,
I'll
do
it,
no
matter
what
J'ai
des
rêves
c'est
gore
I
have
dreams,
they're
gory
Mais
où
sont
passés
tous
mes
rêves
de
gosses
But
where
did
all
my
childhood
dreams
go
J'flippe
pas
de
dérapage
I
don't
fear
slipping
up
J'lève
le
bras
j'fais
la
passe
j'suis
au
démarquage
I
raise
my
arm,
make
the
pass,
I'm
unmarked
Rêve
de
gars,
je
déballe
j'vais
casser
la
cage
A
guy's
dream,
I
unpack,
I'm
gonna
break
the
cage
Une
lucarne,
sort
de
mon
carquois
en
4K
me
parle
pas
A
top
corner
shot,
comes
out
of
my
quiver
in
4K,
don't
talk
to
me
Pas
très
Courtois
tu
me
diras
Not
very
Courtois,
you
might
say
Mais
je
marche
et
tu
cours
toi,
qu'est
ce
que
t'en
dis
là
But
I
walk
and
you
run,
what
do
you
say
about
that,
girl
Pas
très
Courtois
tu
me
diras
Not
very
Courtois,
you
might
say
J'suis
Tesla,
donc
teste
pas,
dans
ta
caisse
à
10
balles
I'm
Tesla,
so
don't
test
me,
in
your
ten-dollar
car
Yo
j'suis
le
thérapeute
Yo,
I'm
the
therapist
Ramène
moi
ta
clique
là,
et
tous
tes
p'tits
rappeurs
Bring
me
your
crew,
and
all
your
little
rappers
Dans
mon
clic-clac
mes
sons
sont
des
thérapies
On
my
couch,
my
sounds
are
therapies
Poto
tu
rappes
mal,
même
si
t'es
rapide
Dude,
you
rap
badly,
even
if
you're
fast
Tout
est
insipide
goûter
la
cyprine
te
donnera
pas
de
papilles
Everything
is
insipid,
tasting
cyprine
won't
give
you
taste
buds
Ah
ouai,
en
plus
tu
veux
tenir
le
pari
Oh
yeah,
and
you
want
to
take
the
bet
Mais
c'est
mort
et
le
ciel
me
gronde
But
it's
over
and
the
sky
is
rumbling
J'laisse
mon
re-frè
refaire
des
ondes
I
let
my
bro
make
waves
again
Quand
j'partirais
dans
les
cieux
When
I
go
to
heaven
Mon
âme
sera
confié
à
Dieu
My
soul
will
be
entrusted
to
God
Regarde
moi
dans
les
yeux
Look
me
in
the
eyes
Quand
tu
mens
regarde
moi
dans
les
yeux
When
you
lie,
look
me
in
the
eyes,
girl
Le
succès
fait
des
envieux
Success
makes
people
envious
J'suis
jeune
pourtant
je
me
sens
vieux
I'm
young
yet
I
feel
old
Mais
dans
la
cabine
un
casque
un
mic
et
je
me
sens
mieux
But
in
the
booth,
headphones,
a
mic,
and
I
feel
better
Si
tu
perds
c'est
mort
If
you
lose,
it's
over
Pour
les
miens
j'vais
le
faire
forcément
For
my
people,
I'll
do
it,
no
matter
what
J'ai
des
rêves
c'est
gore
I
have
dreams,
they're
gory
Ou
sont
passés
tous
mes
rêves
de
gosses
Where
did
all
my
childhood
dreams
go
Si
tu
perds
c'est
mort
If
you
lose,
it's
over
Pour
les
miens
j'vais
le
faire
forcément
For
my
people,
I'll
do
it,
no
matter
what
J'ai
des
rêves
c'est
gore
I
have
dreams,
they're
gory
Mais
où
sont
passés
tous
mes
rêves
de
gosses
But
where
did
all
my
childhood
dreams
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Chabbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.