Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
il
modernismo
del
novecentismo
Today's
modernism
of
the
twentieth
century
Rinnovando
tutto
va
Is
renewing
everything
E
le
usanze
antiche
semplici
And
the
simple
ancient
customs
Son
ricordi
che
svaniscono
Are
fading
memories
E
tu,
Roma
mia,
senza
nostalgia
And
you,
my
Rome,
without
nostalgia
Segui
la
modernità
Follow
modernity
Hai
la
progressista,
l'universalista
You
have
the
progressive,
the
universal
Dici
OK,
hello,
thank
you,
yeah
yeah
You
say
OK,
hello,
thank
you,
yeah
yeah
Vecchia
Roma
sotto
la
luna
non
canti
più
Old
Rome
under
the
moon
doesn't
sing
anymore
I
stornelli,
le
serenate
di
gioventù
The
stornelli,
the
serenades
of
youth
Il
progresso
l'ha
fatta
grande
questa
città
Progress
has
made
this
city
great
Ma
non
è
quella
ove
si
viveva
tant'anni
fa
But
it's
not
the
one
where
we
lived
so
many
years
ago
Più
non
vanno
gli
innamorati
pel
lungo
Tevere
No
longer
do
lovers
walk
along
the
long
Tiber
A
rubarsi
baci
a
mille
là
sotto
agli
alberi
To
steal
a
thousand
kisses
beneath
the
trees
Ed
i
sogni
sognati
all'ombra
d'un
cielo
blu
And
the
dreams
dreamed
under
the
shade
of
a
blue
sky
Son
ricordi
d'un
tempo
bello
che
non
c'è
più
Are
memories
of
a
beautiful
time
that
no
longer
exists
Quelle
ragazzette
Those
girls
Con
le
polacchette
With
their
pleated
skirts
Oggi
non
le
vedi
più
Today
you
don't
see
them
anymore
Gli
abiti
scollati
portano
They
wear
low-cut
dresses
Traspariscono
You
can
see
through
them
Senza
complimenti
Without
compliments
Nei
caffè
le
senti
In
the
cafés
you
hear
them
Di
politica
parlar
Talk
about
politics
Vanno
a
ogni
comizio
They
go
to
every
rally
Chiedono
il
divorzio
They
demand
divorce
Mentre
a
casa
si
sta
a
digiunar
While
at
home
they
starve
Vecchia
Roma
sotto
la
luna
non
canti
più
Old
Rome
under
the
moon
doesn't
sing
anymore
I
stornelli,
le
serenate
di
gioventù
The
stornelli,
the
serenades
of
youth
Il
progresso
l'ha
fatta
grande
questa
città
Progress
has
made
this
city
great
Ma
non
è
quella
ove
si
viveva
tant'anni
fa
But
it's
not
the
one
where
we
lived
so
many
years
ago
Più
non
vanno
gli
innamorati
pel
lungo
Tevere
No
longer
do
lovers
walk
along
the
long
Tiber
A
rubarsi
baci
a
mille
là
sotto
agli
alberi
To
steal
a
thousand
kisses
beneath
the
trees
Ed
i
sogni
sognati
all'ombra
d'un
cielo
blu
And
the
dreams
dreamed
under
the
shade
of
a
blue
sky
Son
ricordi
d'un
tempo
bello
che
non
c'è
più
Are
memories
of
a
beautiful
time
that
no
longer
exists
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.