Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
gave
it
all
to
you,
with
no
questions
asked
Ich
gab
dir
alles,
ohne
Fragen
zu
stellen
I
wanted
a
future,
who
cares
about
the
past
Ich
wollte
eine
Zukunft,
wen
kümmert
die
Vergangenheit
I
gave
it
all
to
you,
with
no
questions
asked
Ich
gab
dir
alles,
ohne
Fragen
zu
stellen
I
wanted
a
future,
who
cares
about
the
past
Ich
wollte
eine
Zukunft,
wen
kümmert
die
Vergangenheit
I'm
gettin
money
now
these
bitches
wanna
holla
Ich
verdiene
jetzt
Geld,
diese
Schlampen
wollen
anrufen
I'm
in
the
tents
talkin
to
the
crops
like
Little
Shop
of
Horror
Ich
bin
in
den
Zelten
und
rede
mit
den
Pflanzen
wie
bei
Little
Shop
of
Horrors
My
shows
the
modern-day
J
Dilla
Meine
Shows
sind
der
moderne
J
Dilla
I
bring
this
5 out
of
10
and
made
her
head
batter
like
a
pancake
Ich
brachte
diese
5 von
10
und
ließ
ihren
Kopf
besser
werden
wie
ein
Pfannkuchen
It's
just
another
day
on
the
strip
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag
auf
dem
Strich
Kids
askin
after
changin
my
whip
Kinder
fragen
nach,
nachdem
ich
mein
Auto
gewechselt
habe
Or
I'm
weighin
up
bricks
Oder
ich
wiege
Ziegel
ab
Then
it's
back
to
the
[?]
Dann
geht
es
zurück
zum
[?]
Take
a
trip,
Paris
Mach
einen
Ausflug,
Paris
No
luggage
with
me
in
Wonderland
like
that
chick
Alice
Kein
Gepäck
dabei,
im
Wunderland
wie
das
Mädchen
Alice
My
game's
tight
I
could
probably
screw
police
[?]
with
all
my
jewels
off
Mein
Spiel
ist
stark,
ich
könnte
wahrscheinlich
die
Polizei
[?]
mit
all
meinen
Juwelen
abschrauben
Droppin
off
these
packages
at
Rudolf
Liefere
diese
Pakete
bei
Rudolf
ab
Probably
whip
the
strally
on
the
crowd
if
I
ever
get
boo'd
off
Würde
wahrscheinlich
die
Waffe
auf
die
Menge
richten,
wenn
ich
jemals
ausgebuht
werde
Million
views,
out
like
act
like
a
famous
then
Millionen
Aufrufe,
verhalte
mich
wie
ein
Berühmter
I'm
[?],
the
niggas
keep
crackin
the
anus
Ich
bin
[?],
die
Typen
knacken
weiter
den
Anus
I
got
kicked
out
of
school
than
beforeyou
Ich
wurde
aus
der
Schule
geworfen,
bevor
du
I
bought
a
Q
then
gave
it
all
to
you
Ich
kaufte
ein
Q
und
gab
es
dann
alles
dir
I
gave
it
all
to
you,
with
no
questions
asked
Ich
gab
dir
alles,
ohne
Fragen
zu
stellen
I
wanted
a
future,
who
cares
about
the
past
Ich
wollte
eine
Zukunft,
wen
kümmert
die
Vergangenheit
I
gave
it
all
to
you,
with
no
questions
asked
Ich
gab
dir
alles,
ohne
Fragen
zu
stellen
I
wanted
a
future,
who
cares
about
the
past
Ich
wollte
eine
Zukunft,
wen
kümmert
die
Vergangenheit
I
told
them
steads
just
come
over
Ich
sagte
den
Jungs,
sie
sollen
einfach
rüberkommen
Play
PS4
with
Kilo
and
Omar
PS4
spielen
mit
Kilo
und
Omar
[?]
on
the
sofa
[?]
auf
dem
Sofa
I
don't
care
'bout
you
groupies,
I
finish
in
8 minutes
Ich
interessiere
mich
nicht
für
eure
Groupies,
ich
bin
in
8 Minuten
fertig
All
these
bricks
in
the
T
I
could
bill
an
estate
with
it
Mit
all
diesen
Ziegeln
im
T
könnte
ich
ein
Anwesen
bauen
All
the
hype
the
dough
brings
All
der
Hype,
den
das
Geld
bringt
I
want
a
life
with
no
sins
Ich
will
ein
Leben
ohne
Sünden
I
wasn't
always
a
fly
guy,
had
to
grow
wings
Ich
war
nicht
immer
ein
cooler
Typ,
musste
mir
Flügel
wachsen
lassen
It's
hard
to
write
bars
with
all
this
damn
stress
Es
ist
schwer,
Texte
zu
schreiben
mit
all
diesem
verdammten
Stress
All
these
feds
in
my
hood
All
diese
Bullen
in
meiner
Gegend
It's
like
when
it's
5 stars
in
Grand
Theft
Es
ist
wie
wenn
es
5 Sterne
in
Grand
Theft
Auto
gibt
When
we're
in
the
dance
better
hide
your
goods
Wenn
wir
im
Club
sind,
versteck
besser
deine
Sachen
Them
hoes
squint
Die
Schlampen
schielen
They
with
my
chain
swing
in
the
club
like
Tiger
Wood
Sie
sehen
meine
Kette
im
Club
schwingen
wie
Tiger
Wood
It's
crazy
[?]
Es
ist
verrückt
[?]
Cuh
I
don't
wanna
end
up
back
in
jail
use
a
razor
for
a
shank
Weil
ich
nicht
wieder
im
Knast
landen
will
und
eine
Rasierklinge
als
Messer
benutze
Plus
I
ain't
got
no
papers
in
the
bank
Außerdem
habe
ich
keine
Papiere
bei
der
Bank
Can't
go
back
to
sharing
needles
like
Lady
and
the
Tramp
Kann
nicht
zurück
zum
Teilen
von
Nadeln
wie
Susi
und
Strolch
Got
kicked
out
of
school
then
I
bought
a
Q
Wurde
aus
der
Schule
geworfen,
dann
kaufte
ich
ein
Q
Been
[?]
since
I
gave
it
all
to
you
Bin
[?]
seit
ich
dir
alles
gab
I
gave
it
all
to
you,
with
no
questions
asked
Ich
gab
dir
alles,
ohne
Fragen
zu
stellen
I
wanted
a
future,
who
cares
about
the
past
Ich
wollte
eine
Zukunft,
wen
kümmert
die
Vergangenheit
I
gave
it
all
to
you,
with
no
questions
asked
Ich
gab
dir
alles,
ohne
Fragen
zu
stellen
I
wanted
a
future,
who
cares
about
the
past
Ich
wollte
eine
Zukunft,
wen
kümmert
die
Vergangenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.