Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
På
en
liten
grønn
flekk
skulle
de
bygge
og
bo
Auf
einem
kleinen
grünen
Fleck
wollten
sie
bauen
und
wohnen,
De
to,
ganske
tett
Die
zwei,
ganz
dicht
beieinander.
Bak
et
lavt
hvitt
gjerde
skulle
de
slå
seg
til
ro
Hinter
einem
niedrigen
weißen
Zaun
wollten
sie
sich
niederlassen,
De
to,
det
burde
vært
lett
Die
zwei,
es
hätte
leicht
sein
sollen.
Men
det
var
fukt
og
råte
i
veggene
Aber
es
gab
Feuchtigkeit
und
Fäulnis
in
den
Wänden
Og
ekle
snegler
i
bedene
Und
eklige
Schnecken
in
den
Beeten.
De
hadde
plantet
både
nellik
og
rose
Sie
hatten
Nelken
und
Rosen
gepflanzt,
Men
det
vokste
bare
ugress
og
mose
Aber
es
wuchsen
nur
Unkraut
und
Moos,
Der
de
sto
Wo
sie
standen.
De
to
(for
alltid)
Die
zwei
(für
immer)
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Hier
bleiben
wir
(hier
bleiben
wir)
For
alltid
(for
alltid)
Für
immer
(für
immer)
Jeg
er
evig
(her
blir
vi)
Ich
bin
ewig
(hier
bleiben
wir)
For
alltid
(for
alltid)
Für
immer
(für
immer)
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Hier
bleiben
wir
(hier
bleiben
wir)
Under
nylagt
takstein
skulle
de
spire
og
gro
(spire
& gro)
Unter
neu
verlegten
Dachziegeln
sollten
sie
sprießen
und
gedeihen
(sprießen
& gedeihen)
De
to,
alt
for
tett
Die
zwei,
viel
zu
dicht.
Mellom
nymalte
vegger
skulle
de
ønske
og
tro
(ønske
& tro)
Zwischen
frisch
gestrichenen
Wänden
sollten
sie
wünschen
und
glauben
(wünschen
& glauben)
De
to,
det
burde
vært
rett
Die
zwei,
es
hätte
richtig
sein
sollen.
Men
gulvet
var
frossent
og
taket
var
lett
Aber
der
Boden
war
gefroren
und
das
Dach
war
undicht,
Og
snart
var
drømmen
og
håpet
vekk
Und
bald
waren
Traum
und
Hoffnung
dahin.
Da
ingenting
ble
som
de
trodde
Als
nichts
so
wurde,
wie
sie
glaubten,
Med
livet
sammen
på
stedet
de
bodde
Mit
dem
gemeinsamen
Leben
an
dem
Ort,
wo
sie
wohnten,
Skal
jeg
bli
eller
gå
Soll
ich
bleiben
oder
gehen?
Var
det
eneste
de
tenkte
på
War
das
Einzige,
woran
sie
dachten.
Men
de
holdt
fasaden
Aber
sie
hielten
die
Fassade
aufrecht,
Mens
tiden
rant
Während
die
Zeit
verrann
Og
dag
etter
dag
forsvant
Und
Tag
für
Tag
verschwand,
De
to
(for
alltid)
Die
zwei
(für
immer)
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Hier
bleiben
wir
(hier
bleiben
wir)
For
alltid
(for
alltid)
Für
immer
(für
immer)
Jeg
er
evig
(her
blir
vi)
Ich
bin
ewig
(hier
bleiben
wir)
For
alltid
(for
alltid)
Für
immer
(für
immer)
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Hier
bleiben
wir
(hier
bleiben
wir)
For
alltid
(her
blir
vi)
Für
immer
(hier
bleiben
wir)
Her
blir
vi
Hier
bleiben
wir
For
alltid
(her
blir
vi)
Für
immer
(hier
bleiben
wir)
Her
blir
vi
(for
alltid)
Hier
bleiben
wir
(für
immer)
Jeg
er
evig
(her
blir
vi)
Ich
bin
ewig
(hier
bleiben
wir)
For
alltid
(for
alltid)
Für
immer
(für
immer)
Her
blir
vi
(her
blir
vi)
Hier
bleiben
wir
(hier
bleiben
wir)
Her
blir
vi
Hier
bleiben
wir
(De
to,
de
to,
de
to,
de
to,
de
to,
de
to)
(Die
zwei,
die
zwei,
die
zwei,
die
zwei,
die
zwei,
die
zwei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingeborg Marie Mohn, Emilie Christensen, Julia Witek
Альбом
Hva Nå
дата релиза
17-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.