Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
God,
my
God,
why
have
You
forsaken
me?
Боже
мой,
Боже
мой,
почему
Ты
оставил
меня?
Why
are
You
so
far
from
saving
me,
from
the
words
of
my
groaning?
Почему
Ты
так
далек
от
спасения
моего,
от
слов
стенания
моего?
Oh,
my
God,
I
cry
by
day,
but
You
do
not
answer
Боже
мой!
я
вопию
днем,
– и
Ты
не
внемлешь
мне,
And
by
night,
but
I
find
no
rest
и
ночью,
– и
нет
мне
успокоения.
Yet
You
are
holy
Но
Ты,
Святый,
Enthroned
on
the
praises
of
Israel
живешь
среди
славословий
Израиля.
In
You
our
fathers
trusted
На
Тебя
уповали
отцы
наши;
They
trusted,
and
You
delivered
them
уповали,
и
Ты
избавлял
их;
To
You,
they
cried
and
were
rescued
к
Тебе
взывали
они,
и
были
спасаемы;
In
You,
they
trusted
and
were
not
put
to
shame
на
Тебя
уповали,
и
не
оставались
в
стыде.
But
I
am
a
worm
and
not
a
man
А
я
червь,
а
не
человек,
Scorned
by
mankind
and
despised
by
the
people
поношение
у
людей
и
презрение
в
народе.
All
who
see
me
mock
me
Все,
видящие
меня,
ругаются
надо
мною,
They
make
mouths
at
me,
they
wag
their
heads
говорят
устами,
кивая
головою:
"He
trusts
in
the
Lord,
let
Him
deliver
him
«он
уповал
на
Господа;
пусть
избавит
его,
Let
Him
rescue
him,
for
He
delights
in
him"
пусть
спасет,
если
Он
угоден
ему».
Yet
You
are
He
who
took
me
from
the
womb
Но
Ты
извел
меня
из
чрева,
You
made
me
trust
You
at
my
mother's
breast
Ты
устроил
мне
упование
у
грудей
матери
моей.
On
You
was
I
cast
from
my
birth
На
Тебя
возложил
я
от
рождения,
And
from
my
mother's
womb,
You
have
been
my
God
от
утробы
матери
моей
Ты
– Бог
мой.
Be
not
far
from
me,
for
trouble
is
near
Не
удаляйся
от
меня,
ибо
скорбь
близка,
And
there
is
none
to
help
ибо
нет
помощника.
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai-ya)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай-я)
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай)
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai-ya)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай-я)
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай)
I
am
poured
out
like
water
Я
пролился,
как
вода;
And
all
my
bones
are
out
of
joint
разъяты
все
кости
мои;
My
heart
is
like
wax
сердце
мое
сделалось,
как
воск,
It
is
melted
within
my
breast
растаило
внутри
меня;
My
strength
is
dried
up
like
a
potsherd
сила
моя
иссохла,
как
черепок;
And
my
tongue
sticks
to
my
jaws
язык
мой
прильпнул
к
гортани
моей,
You
lay
me
in
the
dust
of
death
и
Ты
свел
меня
к
персти
смертной.
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai-ya)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай-я)
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай)
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai-ya)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай-я)
(Ya-da-da-da-dai-ya-da-da-dai)
(Я-да-да-да-дай-я-да-да-дай)
For
dogs
encompass
me
Ибо
псы
окружили
меня,
A
company
of
evildoers
encircles
me
скопище
злых
обступило
меня;
They
have
pierced
my
hands
and
feet
пронзили
руки
мои
и
ноги
мои.
I
can
count
all
my
bones
Можно
было
бы
пересчитать
все
кости
мои,
They
stare
and
gloat
over
me
а
они
смотрят
и
делают
из
меня
зрелище;
They
divide
my
garments
among
them
делят
ризы
мои
между
собою
And
for
my
clothing,
they
cast
lots
и
об
одежде
моей
бросают
жребий.
The
afflicted
shall
eat
and
be
satisfied
Нищие
будут
есть
и
насыщаться;
Those
who
seek
Him
shall
praise
the
Lord
ищущие
Господа
будут
хвалить
Его;
да
живут
сердца
ваши
вовеки!
May
your
hearts
live
forever?
Вспомнят
и
обратятся
к
Господу
все
концы
земли,
All
the
ends
of
the
earth
shall
remember
and
turn
to
the
Lord
и
поклонятся
пред
Тобою
все
племена
язычников,
And
all
the
families
of
the
nations
shall
worship
before
You
ибо
Господне
есть
царство,
For
kingship
belongs
to
the
Lord
and
he
rules
over
the
nations
и
Он
– Владыка
над
народами.
Woman,
behold
your
son
Жено,
се
сын
твой!
Behold,
your
mother
Се,
Матерь
твоя!
It
is
finished
Свершилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Gundermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.