Nogizaka46 - 誰かの肩 - перевод текста песни на немецкий

誰かの肩 - Nogizaka46перевод на немецкий




誰かの肩
Jemandes Schulter
胸の内 はっきりと言えるほど素直じゃない
Ich bin nicht ehrlich genug, um klar zu sagen, was in meinem Herzen vorgeht.
ただ強がって ずっと生きて来た
Ich habe immer nur so getan, als wäre ich stark.
突然の悲しみに足を掬われるように
Wie wenn einem bei plötzlicher Trauer die Füße weggezogen werden,
自分自身を支えきれず 泣き崩れる
kann ich mich selbst nicht mehr stützen und breche weinend zusammen.
その時に初めて気づいた
In diesem Moment habe ich zum ersten Mal erkannt,
そばにいる誰かに頼ること
dass ich mich auf jemanden in meiner Nähe verlassen muss.
助けを求めたって
Ich sollte mich nicht schämen,
恥ずかしいとは思っちゃダメだ
um Hilfe zu bitten.
肩を貸してよ 右肩だけを
Leih mir deine Schulter, nur deine rechte Schulter.
私が立ち上がるまで
Gib mir Zeit,
時間をちょうだい
bis ich wieder aufstehen kann.
抱きしめられたら 弱虫になる
Wenn du mich umarmst, werde ich schwach.
だからそこに 立ってて欲しい
Deshalb bitte ich dich, bleib einfach da stehen.
そっと掴まらせてよ あなたの肩に
Lass mich sanft deine Schulter greifen.
やさしさを求めれば
Wenn ich nach Freundlichkeit suche,
誰かに甘えてしまう
lehne ich mich an jemanden an.
だから自分の足で歩こうとして来た
Deshalb habe ich versucht, auf meinen eigenen Füßen zu gehen.
頑張らなくていいんだよと
Als ich Gottes Stimme hörte, die sagte: "Du musst dich nicht anstrengen",
神様の声がした時に
konnte ich meine eigene Schwäche,
今まで背を向けてた自分の弱さ
vor der ich mich bisher abgewandt hatte,
受け入れられた
akzeptieren.
いつか私も 肩を貸したい
Eines Tages möchte ich dir auch meine Schulter leihen.
そう あなたが打ちひしがれて
Wenn du am Boden zerstört bist
立ち上がれないなら
und nicht mehr aufstehen kannst.
足を踏ん張って 重みに耐える
Ich werde meine Füße fest auf den Boden stellen und das Gewicht ertragen.
お互い気づかないふりをしながら
Während wir beide so tun, als würden wir es nicht bemerken,
今日と同じ体勢で 支えてあげる
werde ich dich in derselben Haltung wie heute stützen.
人はみな やさしさを貸したり
Menschen können sich gegenseitig Freundlichkeit leihen
借りたりできるんだ
und sie auch annehmen.
愛は代わりばんこ 何度も交代して
Liebe ist ein Geben und Nehmen, wir wechseln uns immer wieder ab
幸せの道 歩こう
und gehen den Weg des Glücks.
肩を貸してよ 右肩だけを
Leih mir deine Schulter, nur deine rechte Schulter.
私が立ち上がるまで
Gib mir Zeit,
時間をちょうだい
bis ich wieder aufstehen kann.
抱きしめられたら 弱虫になる
Wenn du mich umarmst, werde ich schwach.
だからそこに 立ってて欲しい
Deshalb bitte ich dich, bleib einfach da stehen.
そっと掴まらせてよ あなたの肩に
Lass mich sanft deine Schulter greifen.





Авторы: Tokokazu Yamada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.