Текст песни и перевод на немецкий Nogizaka46 - omoidegatomaranakunaru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
omoidegatomaranakunaru
Erinnerungen, die nicht aufhören wollen
バス停の古いベンチ
変わらない静かな海
Die
alte
Bank
an
der
Bushaltestelle,
das
unverändert
ruhige
Meer
太陽と防波堤
影が動く
Die
Sonne
und
der
Wellenbrecher,
Schatten
bewegen
sich
なぜに君だけがここにいないのだろう
Warum
bist
nur
du
nicht
hier?
どこからか聴こえて来た
car
radioからのオールディーズ
Von
irgendwoher
erklingen
Oldies
aus
dem
Autoradio
歳月が流れるだけで
ホントに切ないね
Die
Zeit
vergeht,
und
es
ist
wirklich
schmerzhaft
目の前のしあわせ
気づかなかったよ
Das
Glück
direkt
vor
meinen
Augen
habe
ich
nicht
bemerkt
今はない
カフェテラス
その跡地には
Das
Café,
das
es
nicht
mehr
gibt,
an
seiner
Stelle
誰も止めてない空っぽのパーキング
ein
leerer
Parkplatz,
auf
dem
niemand
parkt
当てにされない
愛の広さ
持て余すやるせなさ
Die
Weite
der
Liebe,
die
nicht
erwidert
wird,
eine
unerträgliche
Hilflosigkeit
思い出が止まらなくなる
Die
Erinnerungen
hören
nicht
auf
僕たちのあの夏の日
an
unseren
Sommertag
さざ波が寄せては返すように
wie
die
Wellen,
die
kommen
und
gehen
(キリがないよね)
(es
nimmt
kein
Ende)
二人で歩いた砂浜
Der
Sandstrand,
an
dem
wir
zu
zweit
entlanggingen
足跡が続いて欲しかった
Ich
wünschte,
unsere
Fußspuren
hätten
weitergeführt
僕は今でも君が好きなんだ
Ich
liebe
dich
immer
noch
星空に届きそうな
岬の灯台の光
Das
Licht
des
Leuchtturms
auf
der
Landzunge,
das
fast
den
Sternenhimmel
erreicht
暗闇を照らすには
限界がある
Es
hat
seine
Grenzen,
die
Dunkelheit
zu
erhellen
あの頃の君は何を悩んでたのか
Worüber
hast
du
dir
damals
Sorgen
gemacht?
気づかない一瞬に様変わりする
In
einem
unbemerkten
Moment
verändert
sich
alles
ずっと
このままだと信じていたのに
Ich
glaubte,
es
würde
immer
so
bleiben
この地球が自転すれば
少しずつ変化する
Wenn
sich
diese
Erde
dreht,
verändert
sich
alles
ein
wenig
断片が繋がって行く
Die
Fragmente
fügen
sich
zusammen
あの恋のディテールが
Die
Details
dieser
Liebe
美しく輝いた季節よ
Die
Jahreszeit,
die
so
schön
leuchtete
(もう戻れない)
(Ich
kann
nicht
mehr
zurück)
都会で背中を見送った
Ich
sah
dir
in
der
Stadt
nach
喧騒に紛れて聴こえない
Im
Lärm
der
Menge
ist
es
nicht
zu
hören
胸の片隅
遠い潮騒よ
In
einer
Ecke
meines
Herzens,
das
ferne
Rauschen
der
Wellen
人は誰も忘れるものだ
Jeder
Mensch
vergisst
それだから立ち直れる
Deshalb
können
wir
uns
erholen
だけどなぜか
瞼に浮かぶのは
Aber
warum
erscheint
vor
meinen
Augen
手を翳した日差しの中
青春の残像よ
das
Nachbild
der
Jugend
im
Licht
der
Sonne,
vor
der
ich
meine
Hand
schützte?
思い出が止まらなくなる
Die
Erinnerungen
hören
nicht
auf
僕たちのあの夏の日
an
unseren
Sommertag
さざ波が寄せては返すように
wie
die
Wellen,
die
kommen
und
gehen
(キリがないよね)
(es
nimmt
kein
Ende)
二人で歩いた砂浜
Der
Sandstrand,
an
dem
wir
zu
zweit
entlanggingen
足跡が続いて欲しかった
Ich
wünschte,
unsere
Fußspuren
hätten
weitergeführt
僕は今でも君が好きなんだ
Ich
liebe
dich
immer
noch
Why
do
I
remember?
止めどなく
溢れているのは
Why
do
I
remember?
Was
endlos
überfließt,
sind
あの頃の想い
die
Gefühle
von
damals
I
can't
stop
loving
もう少しだけ
このままいさせて
I
can't
stop
loving,
lass
mich
noch
ein
bisschen
so
bleiben
思い出の中の心地いい場所で
an
diesem
angenehmen
Ort
in
meinen
Erinnerungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youth Case
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.