Norick - No Dejen - перевод текста песни на немецкий

No Dejen - Norickперевод на немецкий




No Dejen
Lasst es nicht zu
No me digas que tu música domina
Sag mir nicht, dass deine Musik dominiert,
Si por aquí no te escucha ni siquiera tu vecina
Wenn dich hier nicht mal deine Nachbarin hört.
Tiemblan como gelatina pues se vaticina que seguiré en lo mismo
Sie zittern wie Wackelpudding, denn es wird vorausgesagt, dass ich so weitermache,
La carrera termina
Die Karriere endet,
No adivina que la gente lo margina
Sie ahnen nicht, dass die Leute sie ausgrenzen,
Si patinan al decir que tiene "Lírica asesina"
Wenn sie behaupten, sie hätten "Mörderische Lyrik".
A ti nunca te he visto con las manos cochinas
Ich habe dich nie mit schmutzigen Händen gesehen,
Si tienen calor no se metan en la cocina
Wenn euch heiß ist, geht nicht in die Küche.
Estafan a la gente vendiendo harina
Sie betrügen die Leute, indem sie Mehl verkaufen,
¿Tú eres represe? Esas son pamplinas
Du bist ein Vertreter? Das ist doch Unsinn.
Música la medicina, fue la gasolina que me sacó de la ruina
Musik ist die Medizin, sie war das Benzin, das mich aus dem Ruin geholt hat,
Y el perderme en un esquina
Und davor bewahrt hat, in einer Ecke zu versinken.
Me gusta esa rutina y llenar en una página
Mir gefällt diese Routine und das Füllen einer Seite,
Aquello que mi mente se imagina
Mit dem, was meine Fantasie sich ausmalt.
Lo que no me gusta es que dependen de una máquina
Was mir nicht gefällt, ist, dass sie von einer Maschine abhängig sind,
No es su talento para sonar en bocinas
Es ist nicht ihr Talent, das aus den Lautsprechern klingt.
Para los que saben que la cosa es seria
Für diejenigen, die wissen, dass die Sache ernst ist,
Para el que tocaba cuando no había feria
Für den, der spielte, als es keine Gage gab,
Para los que están por morir en la miseria
Für diejenigen, die kurz davor sind, im Elend zu sterben,
Pero ya se dedicaron a enfocarse en la materia
Aber sich jetzt der Sache gewidmet haben.
Por aquí la fama no se considera ni siquiera secundaria
Hier wird Ruhm nicht einmal als zweitrangig angesehen,
Mucho menos necesaria
Geschweige denn als notwendig.
Nunca lo vimos de una manera monetaria
Wir haben es nie als etwas Monetäres betrachtet,
Y le entregamos nuestras vida de una forma voluntaria, ey
Und wir haben unser Leben freiwillig hingegeben, ey.
Por ello no quise ser como la mayoría
Deshalb wollte ich nicht wie die meisten sein,
Que quería figurar y terminaba en la comisaria
Die auffallen wollten und in der Polizeistation endeten.
Debería agradecerle que llegara, me ayudara
Ich sollte ihr dankbar sein, dass sie kam, mir half,
Que dejara de meterme porquerías
Dass ich aufhörte, mir Mist reinzuziehen.
No le diga música que son majadería
Nenn es nicht Musik, das ist doch Blödsinn,
Te está cagando esa asesoría
Diese Beratung ruiniert dich.
Solo vas a pasar a la historia como parte de la escoria
Du wirst nur als Teil des Abschaums in die Geschichte eingehen,
Ya solo es tu piso la batería
Jetzt ist nur noch dein Beat die Batterie.
Música para la minoría que no le para balón a chismes de peluquería
Musik für die Minderheit, die sich nicht um Friseurgeschwätz kümmert,
Para los que diferían cuando les ponían tonterías de cantante
Für diejenigen, die sich unterschieden, als man ihnen Dummheiten von Sängern vorsetzte,
Que de estilo no me jodan y varían
Die mich nicht mit ihrem Stil nerven sollen und variieren.
Esos que a su perro me darían por fama
Diejenigen, die mir für Ruhm ihren Hund geben würden,
Yo lo cazaría como si fueran Osama
Ich würde sie jagen, als wären sie Osama.
Póngase pijama y a la cama que no quiero más drama
Zieh deinen Schlafanzug an und geh ins Bett, ich will kein Drama mehr,
Por más que la bota me laman
Egal wie sehr sie mir die Stiefel lecken.
No qué traman o cuentan no se dan
Ich weiß nicht, was sie planen oder erzählen, sie merken nicht,
Que los años en vano no se van
Dass die Jahre nicht umsonst vergehen.
Son un clan que no tienen un plan
Sie sind ein Clan, der keinen Plan hat,
Solo quieren la moneda, y tirar con una fan
Sie wollen nur das Geld und mit einem Fan schlafen.
A me verán sacando cara por mi bandera
Ihr werdet sehen, wie ich mich für meine Flagge einsetze,
Y a pesar que también dinero quisiera
Und obwohl ich auch Geld haben möchte,
Mi propuesta clara y sincera
Ist mein Vorschlag klar und aufrichtig,
Ey, no dejes que la música se muera
Ey, lass die Musik nicht sterben.
No estamos jugando, yo te lo dije
Wir spielen nicht, ich habe es dir gesagt,
Que les avises porque ese título no lo lleva cualquiera
Sag ihnen Bescheid, denn diesen Titel trägt nicht jeder.
Deben respetar, dejan que la música muera
Sie müssen Respekt haben, sie lassen die Musik sterben,
Deben despertar (primero hay que pensar)
Sie müssen aufwachen (zuerst muss man nachdenken).
Estás decepcionando con lo que dices
Du enttäuschst mit dem, was du sagst,
Que te analicen porque ese título no lo lleva cualquiera
Lass dich analysieren, denn diesen Titel trägt nicht jeder.
Deben respetar, dejan que la música muera
Sie müssen Respekt haben, sie lassen die Musik sterben,
Deben despertar (ieh-ieh-ieh-ieh)
Sie müssen aufwachen (ieh-ieh-ieh-ieh).
Todos quieren ser iguales
Alle wollen gleich sein,
Y por eso ya ni siquiera suenan originales
Und deshalb klingen sie nicht einmal mehr originell.
No son criminales, pero salen con metales como si fueran normales
Sie sind keine Kriminellen, aber sie laufen mit Waffen herum, als wäre es normal,
Sin interesar lo que una vida vale
Ohne sich darum zu kümmern, was ein Leben wert ist.
Por eso que pocos sobresalen
Deshalb stechen nur wenige heraus,
Quieren que lo jalen, suave te apuñalen
Sie wollen, dass man sie zieht, und dich dann absticht,
No es que los señale
Es ist nicht so, dass ich sie anklage,
Pero a ninguno le sale un mensaje que te jale con las notas musicales
Aber keiner von ihnen bringt eine Botschaft rüber, die dich mit musikalischen Noten mitreißt.
Dale, métele más mente a la tarea que esa nota me marea de lo fea que está
Gib dir mehr Mühe bei der Aufgabe, diese Note macht mich verrückt, so schlecht ist sie,
Cuando cacarea, aunque no lo crea
Wenn sie gackert, auch wenn sie es nicht glaubt.
Pensamientos malos me rodean y eso me molesta
Schlechte Gedanken umgeben mich und das stört mich,
Tengo el lápiz puesto en la ballesta con broquesta
Ich habe den Stift in der Armbrust mit Broquesta,
Para que te sume, presta, saben que no quiero fiesta
Damit es dir hilft, sei aufmerksam, sie wissen, dass ich keine Party will,
Ni querer tomar la siesta
Ich will auch keine Siesta machen.
Quiero de esta vida la respuesta y eso cuesta
Ich will die Antwort auf dieses Leben und das kostet etwas.
¿Qué pasó con los compositores
Was ist mit den Komponisten passiert,
Que solamente quieren hacer canciones para que te enamores
Die nur noch Lieder schreiben wollen, damit man sich verliebt?
Parece que olvidan los factores que impulsaron los motores
Sie scheinen die Faktoren zu vergessen, die die Motoren antrieben,
Para hacernos los mejores hablando con los sectores
Um uns zu den Besten zu machen, indem wir mit den Sektoren sprechen.
Antes que mensajes se evaporen no quiero que lloren ni me condecoren
Bevor sich die Botschaften verflüchtigen, will ich nicht, dass sie weinen oder mich auszeichnen,
Yo prefiero que me ignoren
Ich ziehe es vor, dass sie mich ignorieren,
Y antes de meterme en ese saco se demoren
Und bevor sie mich in diesen Sack stecken, sollen sie sich Zeit lassen.
Quiero que mi música valoren
Ich will, dass sie meine Musik wertschätzen.
Todo tiene solución
Alles hat eine Lösung,
Más de corazón y menos de llamar la atención
Mehr Herz und weniger Aufmerksamkeit erregen.
No quiero ver tu marcada posición
Ich will nicht deine markierte Position sehen,
Quiero que esa música me lleve en otra dirección
Ich will, dass diese Musik mich in eine andere Richtung führt.
Más que tu palabra me interesa la acción
Mehr als dein Wort interessiert mich die Tat,
No la imitación para distracción de la situación
Nicht die Nachahmung zur Ablenkung von der Situation.
Quiero música que me pueda llevar a un estado de levitación
Ich will Musik, die mich in einen Zustand der Levitation versetzen kann,
Al final es el mensaje lo que se nos queda
Am Ende ist es die Botschaft, die uns bleibt.
Haz que la mente funcione lo mejor que pueda
Bring den Verstand dazu, so gut wie möglich zu funktionieren,
La vida solo es un viaje, no importan monedas
Das Leben ist nur eine Reise, Geld spielt keine Rolle.
Deberías ser consciente de que (...)
Du solltest dir bewusst sein, dass (...).
Te lo dice la vereda y no las redes
Das sagt dir der Bürgersteig und nicht die Netzwerke,
Demuestra que puedes
Zeig, dass du es kannst,
Como si fueras copia no quedes
Werde nicht wie eine Kopie.
Busca esa música, cuenta lo que sucede
Such diese Musik, erzähl, was passiert,
Para aquellos que no quieren ver qué pasa afuera de cuatro paredes
Für diejenigen, die nicht sehen wollen, was außerhalb von vier Wänden passiert.
Que la fama no te enrede
Lass dich nicht vom Ruhm verstricken,
No te quieras volver loco a la primera y decir lo que quieras
Werde nicht gleich beim ersten Mal verrückt und sag, was du willst,
Esa cosa no procede
Das geht so nicht.
Te van a acusar de loquera para así dejarte afuera
Sie werden dich für verrückt erklären, um dich draußen zu lassen,
Ley en la esfera entera y siempre ha sido así, esto no es para cualquiera
Gesetz in der ganzen Sphäre und es war immer so, das ist nichts für jeden.
No te dejes convencer por gente farandulera, espera
Lass dich nicht von Leuten aus dem Showgeschäft überzeugen, warte,
No dejen que la música se muera
Lasst die Musik nicht sterben.
No estamos jugando, yo te lo dije
Wir spielen nicht, ich habe es dir gesagt,
Que les avises porque ese titulo no lo lleva cualquiera
Sag ihnen Bescheid, denn diesen Titel trägt nicht jeder,
Deben respetar, dejan que la música muera
Sie müssen Respekt haben, sie lassen die Musik sterben,
Deben despertar (primero hay qué pensar)
Sie müssen aufwachen (zuerst muss man nachdenken).
Estás decepcionando con lo que dices
Du enttäuschst mit dem, was du sagst,
Que te analicen porque ese titulo no lo lleva cualquiera
Lass dich analysieren, denn diesen Titel trägt nicht jeder.
Deben respetar, dejan que la música muera
Sie müssen Respekt haben, sie lassen die Musik sterben,
Deben despertar (ieh-ieh-ieh-ieh)
Sie müssen aufwachen (ieh-ieh-ieh-ieh).





Авторы: Braulio Gamarra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.