Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
visto
que
andas
con
él
Ich
habe
gesehen,
dass
du
mit
ihm
zusammen
bist
Y
vas
diciendo
que
todo
te
sabe
a
miel
Und
du
sagst,
dass
alles
für
dich
wie
Honig
schmeckt
Pero
prestale
atención
a
lo
que
va
en
este
papel
Aber
schenke
dem
Beachtung,
was
auf
diesem
Papier
steht
Lo
tuyo
solo
es
cartel,
esa
relación
depende
de
un
cordel
Dein
Ding
ist
nur
Fassade,
diese
Beziehung
hängt
an
einem
seidenen
Faden
Y
dudo
mucho
que
el
se
encuentre
a
mi
nivel
Und
ich
bezweifle
sehr,
dass
er
auf
meinem
Niveau
ist
¿Que
no
supe
serte
fiel?
En
tu
piel,
quedaron
mis
caricias
Ob
ich
dir
nicht
treu
sein
konnte?
Auf
deiner
Haut
blieben
meine
Liebkosungen
Y
hoy
que
lo
recuerdo
solo
hay
escenas
ficticias
Und
heute,
wo
ich
mich
daran
erinnere,
gibt
es
nur
fiktive
Szenen
Donde
palabras
propicias
con
la
malicia
y
su
delicia
Wo
passende
Worte
mit
List
und
ihrer
Wonne
A
nuestros
sentimientos
le
hicieron
justicia
Unseren
Gefühlen
Gerechtigkeit
widerfahren
ließen
No
es
noticia
que
al
final
fueron
más
lagrimas
que
risas
Es
ist
keine
Neuigkeit,
dass
es
am
Ende
mehr
Tränen
als
Lachen
gab
Y
muchas
de
las
promesas
se
esfumaron
con
la
brisa
Und
viele
der
Versprechen
verflogen
mit
der
Brise
Que
yo
con
mis
errores
quise
borrar
tu
sonrisa
Dass
ich
mit
meinen
Fehlern
dein
Lächeln
auslöschen
wollte
Pero,
no
creo
que
más
que
él
cuando
te
da
una
golpiza
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
mehr
als
er,
wenn
er
dich
schlägt
Analiza
y
date
cuenta
que
vives
una
mentira
Analysiere
und
erkenne,
dass
du
in
einer
Lüge
lebst
Sé
que
eres
inteligente,
toma
tus
cosas
y
pira
Ich
weiß,
dass
du
intelligent
bist,
nimm
deine
Sachen
und
verschwinde
Deja
que
el
karma
se
encargue,
que
hay
un
Dios
que
siempre
mira
Lass
das
Karma
sich
darum
kümmern,
denn
es
gibt
einen
Gott,
der
immer
zusieht
Que
mirándote
al
espejo
mencionando
suspiras
Dass
du
seufzend
vor
dem
Spiegel
erwähnst
De
saber
que
te
espera
otro
día,
con
su
compañía
fría
Zu
wissen,
dass
dich
ein
weiterer
Tag
mit
seiner
kalten
Gesellschaft
erwartet
En
esa
casa
llena
de
lujos
pero
vacía
In
diesem
Haus
voller
Luxus,
aber
leer
Cosa
que
al
final
a
ti
no
te
interesa,
porque
para
ti
no
pesa
Was
dich
am
Ende
nicht
interessiert,
weil
es
für
dich
nicht
zählt
Por
la
que
materialmente
alguien
se
estresa
Wofür
sich
jemand
materiell
abmüht
Sé
lo
que
pasa
en
tu
cabeza
y
eso
me
impresiona
Ich
weiß,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht,
und
das
beeindruckt
mich
Ha
pasado
el
tiempo
y
mi
almohada
a
ti
te
menciona
Die
Zeit
ist
vergangen,
und
mein
Kissen
erwähnt
dich
Alumno
number
one
educándome
en
tu
persona
Schüler
Nummer
eins,
der
mich
in
deiner
Person
unterrichtet
Te
conozco
como
si
fueras
la
canción
de
Arjona.
Ich
kenne
dich,
als
wärst
du
das
Lied
von
Arjona.
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Wer
kennt
deinen
Körper
besser
als
ich
(als
ich)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Niemand
ist
so
gesegelt
wie
ich
(wie
ich)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Wie
meine
Handflächen
kenne
ich
deine
Meere
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Nur
ich
kenne
den
Weg,
wohin
deine
Muttermale
führen
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Wer
kennt
deinen
Körper
besser
als
ich
(als
ich)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Niemand
ist
so
gesegelt
wie
ich
(wie
ich)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Wie
meine
Handflächen
kenne
ich
deine
Meere
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Nur
ich
kenne
den
Weg,
wohin
deine
Muttermale
führen
Que
la
distancia
no
sea
motivo
de
olvido
Lass
die
Entfernung
kein
Grund
zum
Vergessen
sein
Porque
en
honor
a
lo
vivido,
arrepentirse
quedaría
prohibido
Denn
zu
Ehren
des
Erlebten
wäre
es
verboten
zu
bereuen
Ser
lo
que
hemos
sido,
aun
te
percibo
Zu
sein,
was
wir
waren,
ich
spüre
dich
noch
immer
Y
no
le
hallo
un
sentido
a
eso
que
has
elegido
Und
ich
finde
keinen
Sinn
in
dem,
was
du
gewählt
hast
Con
el
corazón
ciego
y
dolido
Mit
blindem
und
schmerzendem
Herzen
Es
el
sonido
de
tu
voz
a
cada
instante
Es
ist
der
Klang
deiner
Stimme
in
jedem
Augenblick
El
dulce
y
suave
ruido
de
forma
recalcitrante
Das
süße
und
sanfte
Geräusch,
so
hartnäckig
Me
culpo
que
te
has
ido
por
tonto
y
por
ignorante
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
dass
du
gegangen
bist,
weil
ich
dumm
und
ignorant
war
Yo
exigiré
a
cupido
que
busque
algo
interesante
pa'
mí
Ich
werde
von
Amor
verlangen,
dass
er
etwas
Interessantes
für
mich
sucht
Porque
sería
mentir
decir
que
desde
tu
partir
Denn
es
wäre
gelogen
zu
sagen,
dass
ich
seit
deinem
Weggang
Yo
logre
conseguir,
sentir
lo
que
lograba
transmitir
Es
geschafft
habe,
das
zu
fühlen,
was
ich
zu
vermitteln
vermochte
En
realidad
yo
me
resigno
a
resistir,
con
pocas
ganas
de
vivir
In
Wirklichkeit
finde
ich
mich
damit
ab,
mit
wenig
Lebenslust
zu
widerstehen
Durmiendo
en
tu
recuerdo
cual
Fajir
In
deiner
Erinnerung
schlafend
wie
ein
Fakir
Voy
a
decir
que
no
te
quise,
para
que
mi
alma
se
matice
Ich
werde
sagen,
dass
ich
dich
nicht
geliebt
habe,
damit
meine
Seele
sich
färbt
Con
Lima
y
sus
días
de
cielos
grises
Mit
Lima
und
seinen
Tagen
grauen
Himmels
Está
claro
que
ambos
no
somos
felices
Es
ist
klar,
dass
wir
beide
nicht
glücklich
sind
Y
nuestra
memoria
es
cómplice
por
aquello
que
una
sociedad
maldice
Und
unser
Gedächtnis
ist
Komplize
für
das,
was
eine
Gesellschaft
verdammt
Deja
que
esa
lagrima
en
tu
rostro
se
deslice
Lass
diese
Träne
auf
deinem
Gesicht
gleiten
Pues
tu
cuerpo
me
lo
dice,
no
evites
que
eso
te
hechice
Denn
dein
Körper
sagt
es
mir,
vermeide
nicht,
dass
dich
das
verzaubert
Para
cuando
actualices
tus
opciones
a
futuro
Damit,
wenn
du
deine
Optionen
für
die
Zukunft
aktualisierst
Se
mantenga
el
conjuro
y
me
tengas
allí
seguro
Der
Zauber
erhalten
bleibt
und
du
mich
dort
sicher
hast
Yo
te
juro
que
es
muy
duro,
es
como
un
cóctel
de
cianuro
Ich
schwöre
dir,
es
ist
sehr
hart,
es
ist
wie
ein
Cocktail
aus
Zyanid
Y
aunque
parezca
inmaduro,
me
haces
sentir
en
apuros
Und
auch
wenn
es
unreif
erscheint,
bringst
du
mich
in
Verlegenheit
Tú,
sigue
aparentando
que
estas
bien,
tranquila
mira
que
Du,
tu
weiter
so,
als
ob
es
dir
gut
geht,
mach
dir
keine
Sorgen,
sieh
Yo
voy
a
guardarte
el
secreto
que
eso
es
mentira
Ich
werde
dein
Geheimnis
bewahren,
dass
das
eine
Lüge
ist
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Wer
kennt
deinen
Körper
besser
als
ich
(als
ich)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Niemand
ist
so
gesegelt
wie
ich
(wie
ich)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Wie
meine
Handflächen
kenne
ich
deine
Meere
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Nur
ich
kenne
den
Weg,
wohin
deine
Muttermale
führen
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Wer
kennt
deinen
Körper
besser
als
ich
(als
ich)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Niemand
ist
so
gesegelt
wie
ich
(wie
ich)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Wie
meine
Handflächen
kenne
ich
deine
Meere
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Nur
ich
kenne
den
Weg,
wohin
deine
Muttermale
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Gamarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.