Norick - Como Nadie - перевод текста песни на немецкий

Como Nadie - Norickперевод на немецкий




Como Nadie
Wie Niemand
He visto que andas con él
Ich habe gesehen, dass du mit ihm zusammen bist
Y vas diciendo que todo te sabe a miel
Und du sagst, dass alles für dich wie Honig schmeckt
Pero prestale atención a lo que va en este papel
Aber schenke dem Beachtung, was auf diesem Papier steht
Lo tuyo solo es cartel, esa relación depende de un cordel
Dein Ding ist nur Fassade, diese Beziehung hängt an einem seidenen Faden
Y dudo mucho que el se encuentre a mi nivel
Und ich bezweifle sehr, dass er auf meinem Niveau ist
¿Que no supe serte fiel? En tu piel, quedaron mis caricias
Ob ich dir nicht treu sein konnte? Auf deiner Haut blieben meine Liebkosungen
Y hoy que lo recuerdo solo hay escenas ficticias
Und heute, wo ich mich daran erinnere, gibt es nur fiktive Szenen
Donde palabras propicias con la malicia y su delicia
Wo passende Worte mit List und ihrer Wonne
A nuestros sentimientos le hicieron justicia
Unseren Gefühlen Gerechtigkeit widerfahren ließen
No es noticia que al final fueron más lagrimas que risas
Es ist keine Neuigkeit, dass es am Ende mehr Tränen als Lachen gab
Y muchas de las promesas se esfumaron con la brisa
Und viele der Versprechen verflogen mit der Brise
Que yo con mis errores quise borrar tu sonrisa
Dass ich mit meinen Fehlern dein Lächeln auslöschen wollte
Pero, no creo que más que él cuando te da una golpiza
Aber ich glaube nicht, dass mehr als er, wenn er dich schlägt
Analiza y date cuenta que vives una mentira
Analysiere und erkenne, dass du in einer Lüge lebst
que eres inteligente, toma tus cosas y pira
Ich weiß, dass du intelligent bist, nimm deine Sachen und verschwinde
Deja que el karma se encargue, que hay un Dios que siempre mira
Lass das Karma sich darum kümmern, denn es gibt einen Gott, der immer zusieht
Que mirándote al espejo mencionando suspiras
Dass du seufzend vor dem Spiegel erwähnst
De saber que te espera otro día, con su compañía fría
Zu wissen, dass dich ein weiterer Tag mit seiner kalten Gesellschaft erwartet
En esa casa llena de lujos pero vacía
In diesem Haus voller Luxus, aber leer
Cosa que al final a ti no te interesa, porque para ti no pesa
Was dich am Ende nicht interessiert, weil es für dich nicht zählt
Por la que materialmente alguien se estresa
Wofür sich jemand materiell abmüht
lo que pasa en tu cabeza y eso me impresiona
Ich weiß, was in deinem Kopf vorgeht, und das beeindruckt mich
Ha pasado el tiempo y mi almohada a ti te menciona
Die Zeit ist vergangen, und mein Kissen erwähnt dich
Alumno number one educándome en tu persona
Schüler Nummer eins, der mich in deiner Person unterrichtet
Te conozco como si fueras la canción de Arjona.
Ich kenne dich, als wärst du das Lied von Arjona.
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Wer kennt deinen Körper besser als ich (als ich)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Niemand ist so gesegelt wie ich (wie ich)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Wie meine Handflächen kenne ich deine Meere
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Nur ich kenne den Weg, wohin deine Muttermale führen
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Wer kennt deinen Körper besser als ich (als ich)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Niemand ist so gesegelt wie ich (wie ich)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Wie meine Handflächen kenne ich deine Meere
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Nur ich kenne den Weg, wohin deine Muttermale führen
Que la distancia no sea motivo de olvido
Lass die Entfernung kein Grund zum Vergessen sein
Porque en honor a lo vivido, arrepentirse quedaría prohibido
Denn zu Ehren des Erlebten wäre es verboten zu bereuen
Ser lo que hemos sido, aun te percibo
Zu sein, was wir waren, ich spüre dich noch immer
Y no le hallo un sentido a eso que has elegido
Und ich finde keinen Sinn in dem, was du gewählt hast
Con el corazón ciego y dolido
Mit blindem und schmerzendem Herzen
Es el sonido de tu voz a cada instante
Es ist der Klang deiner Stimme in jedem Augenblick
El dulce y suave ruido de forma recalcitrante
Das süße und sanfte Geräusch, so hartnäckig
Me culpo que te has ido por tonto y por ignorante
Ich gebe mir die Schuld, dass du gegangen bist, weil ich dumm und ignorant war
Yo exigiré a cupido que busque algo interesante pa'
Ich werde von Amor verlangen, dass er etwas Interessantes für mich sucht
Porque sería mentir decir que desde tu partir
Denn es wäre gelogen zu sagen, dass ich seit deinem Weggang
Yo logre conseguir, sentir lo que lograba transmitir
Es geschafft habe, das zu fühlen, was ich zu vermitteln vermochte
En realidad yo me resigno a resistir, con pocas ganas de vivir
In Wirklichkeit finde ich mich damit ab, mit wenig Lebenslust zu widerstehen
Durmiendo en tu recuerdo cual Fajir
In deiner Erinnerung schlafend wie ein Fakir
Voy a decir que no te quise, para que mi alma se matice
Ich werde sagen, dass ich dich nicht geliebt habe, damit meine Seele sich färbt
Con Lima y sus días de cielos grises
Mit Lima und seinen Tagen grauen Himmels
Está claro que ambos no somos felices
Es ist klar, dass wir beide nicht glücklich sind
Y nuestra memoria es cómplice por aquello que una sociedad maldice
Und unser Gedächtnis ist Komplize für das, was eine Gesellschaft verdammt
Deja que esa lagrima en tu rostro se deslice
Lass diese Träne auf deinem Gesicht gleiten
Pues tu cuerpo me lo dice, no evites que eso te hechice
Denn dein Körper sagt es mir, vermeide nicht, dass dich das verzaubert
Para cuando actualices tus opciones a futuro
Damit, wenn du deine Optionen für die Zukunft aktualisierst
Se mantenga el conjuro y me tengas allí seguro
Der Zauber erhalten bleibt und du mich dort sicher hast
Yo te juro que es muy duro, es como un cóctel de cianuro
Ich schwöre dir, es ist sehr hart, es ist wie ein Cocktail aus Zyanid
Y aunque parezca inmaduro, me haces sentir en apuros
Und auch wenn es unreif erscheint, bringst du mich in Verlegenheit
Tú, sigue aparentando que estas bien, tranquila mira que
Du, tu weiter so, als ob es dir gut geht, mach dir keine Sorgen, sieh
Yo voy a guardarte el secreto que eso es mentira
Ich werde dein Geheimnis bewahren, dass das eine Lüge ist
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Wer kennt deinen Körper besser als ich (als ich)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Niemand ist so gesegelt wie ich (wie ich)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Wie meine Handflächen kenne ich deine Meere
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Nur ich kenne den Weg, wohin deine Muttermale führen
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Wer kennt deinen Körper besser als ich (als ich)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Niemand ist so gesegelt wie ich (wie ich)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Wie meine Handflächen kenne ich deine Meere
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Nur ich kenne den Weg, wohin deine Muttermale führen





Авторы: Braulio Gamarra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.