Текст песни и перевод на немецкий Norick - Zarca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quédate
cerca
Zarca,
Bleib
nah,
Zarca,
Que
ya
me
dejaste
marca,
denn
du
hast
mich
schon
gezeichnet,
Incalculable
es
el
espacio
que
en
mi
mente
abarcas,
unermesslich
ist
der
Raum,
den
du
in
meinem
Geist
einnimmst,
Que
bendición
que
tú
a
mi
lado
permanezcas,
welch
ein
Segen,
dass
du
an
meiner
Seite
bleibst,
Aunque
pa'
serte
sincero
no
creo
que
te
merzca,
mira,
obwohl
ich,
um
ehrlich
zu
sein,
nicht
glaube,
dass
ich
dich
verdiene,
schau,
Mirarte
a
los
ojos
me
refresca,
dir
in
die
Augen
zu
sehen,
erfrischt
mich,
Incita
que
mi
curiosidad
crezca
de
una
forma
gigantezca,
busco,
es
spornt
meine
Neugier
an,
auf
gigantische
Weise
zu
wachsen,
ich
suche
La
manera
para
que
al
igual
que
yo
a
ti
tú
me
pertenezcas,
nach
dem
Weg,
dass
du,
so
wie
ich
dir,
mir
gehörst,
Por
eso
te
observo
hasta
que
amanezca,
Zarca,
deshalb
beobachte
ich
dich,
bis
es
dämmert,
Zarca,
Tú
no
te
imaginas
qué
es
tenerte
en
frente
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
es
bedeutet,
dich
vor
mir
zu
haben
Y
hacerme
una
mente
de
lo
excelente
und
mir
auszumalen,
wie
exzellent
Que
sería
un
futuro
de
repente,
eine
Zukunft
plötzlich
wäre,
Y
es
aparente
me
hipnotizas
cual
serpiente,
und
es
ist
offensichtlich,
du
hypnotisierst
mich
wie
eine
Schlange,
Cuando
miras
como
es
que
yo
te
miro
y
también
me
sientes,
wenn
du
so
schaust,
wie
ich
dich
anschaue,
und
du
mich
auch
fühlst,
Mis
labios
en
tus
dientes,
meine
Lippen
auf
deinen
Zähnen,
Tu
vientre
con
mi
vientre,
dein
Bauch
an
meinem
Bauch,
Yo
esperando
impaciente
para
ver
qué
es
lo
siguiente,
ich
warte
ungeduldig
darauf,
zu
sehen,
was
als
Nächstes
kommt,
Provocarte
es
similar
a
visitar
tierra
caliente,
dich
zu
provozieren
ist,
als
würde
man
heißes
Land
besuchen,
Eres
inteligente
haciendo
brujería
me
mientes,
Zarca,
du
bist
intelligent,
mit
Hexerei
belügst
du
mich,
Zarca,
Mirar
como
sabe
mirar
pa'
que
uno
caiga
en
una,
zu
sehen,
wie
sie
es
versteht
zu
schauen,
damit
man
auf
sie
hereinfällt,
Es
un
crimen
como
un
choro
en
Angamos
rompiendo
lunas,
ist
ein
Verbrechen,
wie
ein
Dieb
in
Angamos,
der
Scheiben
einschlägt,
No
sé
si
es
adrede,
ich
weiß
nicht,
ob
es
Absicht
ist,
No
permitas
que
con
la
duda
me
quede,
lass
nicht
zu,
dass
ich
mit
dem
Zweifel
bleibe,
Y
explicame
Zarca
qué
me
sucede,
und
erkläre
mir,
Zarca,
was
mit
mir
geschieht,
Y
explicame
Zarca
qué
me
sucede
und
erkläre
mir,
Zarca,
was
mit
mir
geschieht
Por
qué
no
me
dices
qué
me
sucede
warum
sagst
du
mir
nicht,
was
mit
mir
geschieht
Explicame
Zarca
qué
me
sucede
Erkläre
mir,
Zarca,
was
mit
mir
geschieht
Quédate
cerca
Zarca,
Bleib
nah,
Zarca,
Que
tú
tendrás
mi
corazón,
denn
du
wirst
mein
Herz
haben,
Incluso
después
que
me
lleve
la
parca,
sogar
nachdem
mich
der
Tod
holt,
Súbete
conmigo
en
esta
barca
donde
no
soy
un
monarca,
steig
mit
mir
in
dieses
Boot,
wo
ich
kein
Monarch
bin,
Pero
sí
soy
el
único
jerarca,
aber
ich
bin
der
einzige
Hierarch,
Cojamos
rumbos
hacia
un
lugar
que
tú
ni
yo
sepamos,
lass
uns
Kurs
auf
einen
Ort
nehmen,
den
weder
du
noch
ich
kennen,
Busquemos
dentro
para
ver
si
así
nos
encontramos,
lass
uns
in
uns
suchen,
um
zu
sehen,
ob
wir
uns
so
finden,
Que
no
importe
el
lugar
ni
el
tramo
si
no
quieres
nada,
dass
der
Ort
und
die
Strecke
egal
sind,
wenn
du
nichts
willst,
Házmelo
saber
si
es
que
para
los
dos
estamos,
lass
es
mich
wissen,
ob
wir
füreinander
bestimmt
sind,
Mientras
que
sube
el
humo
pienso,
te
deseo,
y
no
lo
creo,
während
der
Rauch
aufsteigt,
denke
ich,
ich
begehre
dich,
und
ich
glaube
es
nicht,
Cuando
a
mi
lado
soñar
te
veo,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
träumen
sehe,
Por
favor
mata
esta
angustia
ya
no
quiero
más
paseos,
bitte
töte
diese
Angst,
ich
will
keine
Spaziergänge
mehr,
O
soy
yo
como
un
vídeo
y
para
ti
esto
es
un
recreo,
oder
bin
ich
wie
ein
Video
und
für
dich
ist
das
eine
Pause,
Algo
me
dice
que
es
encerio
cuando
de
verdad
me
besas,
etwas
sagt
mir,
dass
es
ernst
ist,
wenn
du
mich
wirklich
küsst,
Sin
trucos
ni
cartas
bajo
la
mesa,
entonces,
ohne
Tricks
oder
Karten
unter
dem
Tisch,
also,
Quédate
cerca
Zarca
pero
sin
contar
los
días,
bleib
nah,
Zarca,
aber
ohne
die
Tage
zu
zählen,
Y
así
me
sigues
compartiendo
esa
energía,
yeah,
und
so
teilst
du
weiterhin
diese
Energie
mit
mir,
yeah,
Y
no
me
moriría
und
ich
würde
nicht
sterben,
Aunque
de
seguro
más
adelante
me
arrepentiría
obwohl
ich
es
sicherlich
später
bereuen
würde,
Si
no
te
lo
decía
wenn
ich
es
dir
nicht
gesagt
hätte
Quédate
cerca
Zarca
Bleib
nah,
Zarca
De
pensar
que
tú
puedes
ser
mía,
Bei
dem
Gedanken,
dass
du
mein
sein
könntest,
Estar
tan
cerca
no
puede
ser
tanta
cortesía,
so
nah
zu
sein,
kann
nicht
so
viel
Höflichkeit
sein,
También
me
sientes
y
hace
rato
que
ya
lo
sabía,
du
fühlst
mich
auch
und
ich
wusste
es
schon
lange,
Solo
mirarte
y
escuchar
tu
voz,
dich
nur
anzusehen
und
deine
Stimme
zu
hören,
Una
armonía
me
lo
decía,
eine
Harmonie
sagte
es
mir,
De
pensar
que
tú
puedes
ser
mía,
Bei
dem
Gedanken,
dass
du
mein
sein
könntest,
Estar
tan
cerca
no
puede
ser
tanta
cortesía,
so
nah
zu
sein,
kann
nicht
so
viel
Höflichkeit
sein,
También
me
sientes
y
hace
rato
que
ya
lo
sabía,
du
fühlst
mich
auch
und
ich
wusste
es
schon
lange,
Solo
mirarte
y
escuchar
tu
voz,
dich
nur
anzusehen
und
deine
Stimme
zu
hören,
Tu
vo,
tu
voz,
tu
voz,
deine
Stimme,
deine
Stimme,
deine
Stimme,
Ah,
Quédate
cerca
Zarca,
yeah
Ah,
Bleib
nah,
Zarca,
yeah
Tu
voz,
tu
voz,
tu
voz,
Deine
Stimme,
deine
Stimme,
deine
Stimme,
Ah,
Quédate
cerca
Zarca,
yeah,
ah
Ah,
Bleib
nah,
Zarca,
yeah,
ah
Tu
voz,
tu
voz,
tu
voz,
Deine
Stimme,
deine
Stimme,
deine
Stimme,
Ah,
Quédate
cerca
Zarca,
yeah,
ah
Ah,
Bleib
nah,
Zarca,
yeah,
ah
Tu
voz,
tu
voz,
tu
voz,
Deine
Stimme,
deine
Stimme,
deine
Stimme,
Ah,
Quédate
cerca
Zarca,
yeah,
ah
Ah,
Bleib
nah,
Zarca,
yeah,
ah
Tu
voz,
tu
voz,
tu
voz...
Deine
Stimme,
deine
Stimme,
deine
Stimme...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Gamarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.