Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Producer's Graveyard
Friedhof der Produzenten
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
(Explain
that?)
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
(Erklär
das
mal?)
I
call
you
a
throwaway
you
end
up
in
the
stockpile
Ich
nenne
dich
Wegwerfware,
du
landest
auf
dem
Haufen
Catch
you
on
the
corner
lightin'
up
a
Black
& Mild
Erwische
dich
an
der
Ecke,
wie
du
eine
Black
& Mild
anzündest
All
the
good
rappers
stay
comin'
out
wild
All
die
guten
Rapper
kommen
immer
wild
heraus
Wasn't
his
time,
that
was
somebody's
child
Es
war
nicht
seine
Zeit,
das
war
das
Kind
von
jemandem
Destiny
took
his
place
like
wow,
wow,
wow
Das
Schicksal
nahm
seinen
Platz
ein,
so
wow,
wow,
wow
Destiny's
Child,
on
God
Destiny's
Child,
bei
Gott
I
thought
you
was
a
atheist
Ich
dachte,
du
wärst
ein
Atheist
So
down
bad,
might
as
well
call
him
a
satanist
So
am
Boden,
könnte
ihn
genauso
gut
einen
Satanisten
nennen
I
don't
know
which
one
of
you
gods
could've
enabled
this
Ich
weiß
nicht,
welcher
von
euch
Göttern
das
ermöglicht
haben
könnte
Career
so
rickety
Ross
Karriere
so
wackelig,
Ross
The
boss
tellin'
him
off
Der
Boss
weist
ihn
zurecht
The
moss
growin'
Das
Moos
wächst
He's
awful
cross
isn't
he
Er
ist
schrecklich
sauer,
nicht
wahr?
Frank
Ocean
shoulda
channel
Chanel,
and
not
Disney
Frank
Ocean
hätte
Chanel
kanalisieren
sollen,
und
nicht
Disney
Fuck
the
designer,
fuck
the
1%,
yada,
yada,
y-
Scheiß
auf
den
Designer,
scheiß
auf
die
1%,
yada,
yada,
y-
Grow
a
couple
fins
and
it's
adventuring
time
Lass
dir
ein
paar
Flossen
wachsen
und
es
ist
Abenteuerzeit
My
rhyme
schemes
too
dope
for
you
to
comprehend
it
Meine
Reimschemata
sind
zu
krass,
als
dass
du
sie
verstehen
könntest
Double
back,
I
see
you
double
crossed
me
twice
Dreh
dich
um,
ich
sehe,
du
hast
mich
zweimal
hintergangen
You
broke
my
trust
thrice,
and
you
cannot
mend
it
Du
hast
mein
Vertrauen
dreimal
gebrochen,
und
du
kannst
es
nicht
wiedergutmachen
Your
leader
breaks
laws
and
you
cannot
bend
it
Dein
Anführer
bricht
Gesetze
und
du
kannst
es
nicht
ändern.
(You
guys
silly
I'm
still
gonna
send
it)
(Ihr
seid
albern,
ich
werde
es
trotzdem
abschicken)
Ride
through
the
city
like
Fahre
durch
die
Stadt
wie
You
ended
up
in
the
hole
Du
bist
im
Loch
gelandet
Told
X
I'll
give
him
back
his
flow
Habe
X
gesagt,
ich
gebe
ihm
seinen
Flow
zurück
Nigga
hit
the
text
like,
"Yo,
" I'm
like,
"Yo"
Nigga
schreibt
mir,
"Yo",
ich
sage,
"Yo"
I
don't
really
know
Ich
weiß
es
nicht
wirklich
Imma
still
dap
em'
up
though
Ich
werde
ihn
trotzdem
abklatschen
Hit
his
greased
palms
with
a
couple
20's
and
go
Schmiere
seine
fettigen
Handflächen
mit
ein
paar
Zwanzigern
ein
und
gehe
And
he
gon'
ask
me
why
I
ain't
give
him
mo'
Und
er
wird
mich
fragen,
warum
ich
ihm
nicht
mehr
gegeben
habe
And
go
blow
it
on
some
blow
anyways
Und
es
sowieso
für
Koks
ausgeben
The
rage
must
go
on
Der
Zorn
muss
weitergehen
And
hold
up
Und
warte
mal
You
were
supposed
to
be
here
like
2 and
a
half
bars
ago
Du
solltest
schon
vor
zweieinhalb
Takten
hier
sein
Bro
I
had
baseball
practice
(What
the
fuck
happened)
Bro,
ich
hatte
Baseballtraining
(Was
zum
Teufel
ist
passiert)
Come
home,
freshen
up-
(Nevermind,
just
get
in
the
booth)
Komm
nach
Hause,
mach
dich
frisch-
(Egal,
komm
einfach
in
die
Kabine)
You
gon'
cut
me
off
like
that
(Talkin'
bout
some
32-)
Du
willst
mich
so
abwürgen
(Redest
über
32-)
Nigga,
you
get
16
bars,
spit
your
best
verse
(Ok,
ok,
chill
on
me)
Nigga,
du
bekommst
16
Takte,
spitte
deinen
besten
Vers
(Ok,
ok,
chill
mal)
(Chill
on
me)
And
make
it
quick,
cause;
like
(Chill
mal)
Und
mach
es
schnell,
denn;
so
wie
I'm
tryna
go
home,
forreal
Ich
will
nach
Hause,
ehrlich
I
been
in
the
studio
for
like
5 hours
today
Ich
bin
heute
schon
seit
5 Stunden
im
Studio
Alright
start
it
Okay,
fang
an
Hone
my
thoughts
to
the
pen
the
power
I
have
to
harness
Schärfe
meine
Gedanken
zum
Stift,
die
Kraft,
die
ich
nutzen
muss
Stay
calm
on
the
track
but
if
needed
I
bring
carnage
Bleib
ruhig
auf
dem
Track,
aber
wenn
nötig,
bringe
ich
Chaos
Know
that
I
stay
locked
in
Du
weißt,
ich
bleibe
fokussiert
Like
Huston
I
come
equipped
with
straight
Rockets
Wie
Houston
komme
ich
mit
geraden
Rockets
But
I'm
the
one
you
call
when
you
know
you
got
problems
Aber
ich
bin
derjenige,
den
du
rufst,
wenn
du
weißt,
dass
du
Probleme
hast
Now
who's
gon
top
it
Wer
kann
das
jetzt
noch
toppen?
Steal
another
soul
I
feel
like
John
Stockton
Stehle
eine
weitere
Seele,
ich
fühle
mich
wie
John
Stockton
Y'all
niggas
straight
broke
ya
bars
are
non
profit
Ihr
Niggas
seid
pleite,
eure
Bars
sind
gemeinnützig
Ya
had
a
dog
mentality
but
all
ya'll
just
lost
it
Ihr
hattet
eine
Hunde-Mentalität,
aber
ihr
habt
sie
alle
verloren
Opps
really
asking
who
the
fuck
gon
stop
me
Die
Gegner
fragen
wirklich,
wer
zum
Teufel
mich
aufhalten
wird
Cause
the
moment
I
pull
up
you
know
I
catch
a
body
Denn
in
dem
Moment,
in
dem
ich
auftauche,
weißt
du,
dass
ich
eine
Leiche
erwische.
While
these
niggas
try
to
charge
me
like
a
fuckin
kamakazi
Während
diese
Niggas
versuchen,
mich
anzugreifen
wie
ein
verdammter
Kamikaze
Lyrical
bombs
on
his
head
imma
call
it
Nagasaki
Lyrische
Bomben
auf
seinen
Kopf,
ich
nenne
es
Nagasaki
But
the
moment
I
started
spittin'
they
all
be
tryna
hate
me
Aber
in
dem
Moment,
als
ich
anfing
zu
spucken,
versuchen
sie
alle,
mich
zu
hassen
Same
insults
sound
like
you
sing
in
the
choir
lately
Dieselben
Beleidigungen
klingen,
als
würdest
du
in
letzter
Zeit
im
Chor
singen
Going
feral
onnthe
track
just
like
I
acquired
rabies
Werde
wild
auf
dem
Track,
als
hätte
ich
Tollwut
bekommen
Cause
im
tired
of
these
bitch
niggas
tryna
violate
me
Denn
ich
habe
es
satt,
dass
diese
Bitches
versuchen,
mich
zu
verletzen
Causing
Casualties
Verursache
Opfer
Thinking
you
beat
me
a
fallacy
Zu
glauben,
du
könntest
mich
besiegen,
ist
ein
Trugschluss
I
searched
the
galaxy
but
Ich
habe
die
Galaxie
durchsucht,
aber
Nobody
dared
to
come
challenge
me
Niemand
wagte
es,
mich
herauszufordern
The
brutality
a
battle
to
question
morality
Die
Brutalität,
ein
Kampf,
um
die
Moral
in
Frage
zu
stellen
It's
a
fatality
results
will
lower
your
vitality
Es
ist
ein
Todesfall,
die
Ergebnisse
werden
deine
Vitalität
senken
But
it's
a
tragedy
drop
a
opp
now
they
all
mad
at
me
Aber
es
ist
eine
Tragödie,
erledige
einen
Gegner,
jetzt
sind
sie
alle
sauer
auf
mich
Do
it
passively
he
had
no
role
in
humanity
Tue
es
passiv,
er
hatte
keine
Rolle
in
der
Menschheit
I
do
it
savagely
you
wanna
come
fight
immortality
Ich
mache
es
auf
brutale
Weise,
du
willst
gegen
die
Unsterblichkeit
kämpfen
So
automatically
you'll
come
to
a
end
dramatically
Also
wirst
du
automatisch
ein
dramatisches
Ende
finden
Now
back
it
up
Jetzt
mach
mal
halblang
Pretty
sure
that
you've
had
enough
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
du
genug
hattest
Before
I
rap
it
up
Bevor
ich
es
beende
Your
reason
for
challenge
not
addin'
up
Dein
Grund
für
die
Herausforderung
ergibt
keinen
Sinn
Or
was
it
just
a
bluff
Oder
war
es
nur
ein
Bluff
An
act
to
make
you
seem
tough
Ein
Akt,
um
dich
hart
erscheinen
zu
lassen
And
now
you're
faced
with
a
duo
that
truly
cannot
be
touched
Und
jetzt
stehst
du
einem
Duo
gegenüber,
das
wirklich
unantastbar
ist
Through
a
lens
my
loss
is
not
what
I
be
seeing
Durch
eine
Linse
sehe
ich
meinen
Verlust
nicht
Michael
Jackson
said
it
best
cause
imma
need
you
to
beat
it
(Hee-hee)
Michael
Jackson
hat
es
am
besten
gesagt,
denn
ich
brauche
dich,
um
es
zu
schlagen
(Hee-hee)
Just
a
final
word
to
those
who've
already
started
fleeing
Nur
ein
letztes
Wort
an
diejenigen,
die
bereits
die
Flucht
ergriffen
haben
I
just
wanted
you
to
know
that
you
all
been
defeated
by
a
demon
Ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen,
dass
ihr
alle
von
einem
Dämon
besiegt
wurdet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaiah Malcom Anthony Jones, Jeshua Michael Starghill-shaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.