Novedades Matutinas - Patria - перевод текста песни на немецкий

Patria - Novedades Matutinasперевод на немецкий




Patria
Heimat
Voy a descubrir la forma de avanzar
Ich werde einen Weg finden, voranzukommen,
Sin destrozar todo, nada, tranquila
ohne alles zu zerstören, ganz ruhig, meine Liebe,
Voy a construir un superanimal
Ich werde ein Supertier erschaffen,
Que nunca vaya a desertar de ningún reloj
das niemals von irgendeiner Uhr desertieren wird.
Voy a perseguir los verbos para armar
Ich werde die Verben verfolgen, um
La ruta de quien sabe más: los ciegos
die Route derer zu erstellen, die mehr wissen: die Blinden.
Voy a interpelar por tiempo indefinido
Ich werde auf unbestimmte Zeit interpellieren,
Este arquetipo de verdad, que estanca
diesen Archetyp der Wahrheit, der stagniert.
Voy a establecer al enemigo íntimo
Ich werde den inneren Feind festlegen,
La inmediatez y velocidad
die Unmittelbarkeit und Geschwindigkeit,
Que no avanza, que no avanza, que no avanza
die nicht vorankommt, die nicht vorankommt, die nicht vorankommt.
Tan rápido como voy
So schnell wie ich gehe,
No alcanzo a congelar
schaffe ich es nicht, den Anblick einzufrieren,
La vista de mi cuarto
meines Zimmers.
Temperatura: ignoro
Temperatur: Ich weiß es nicht,
Quisiera templado
ich hätte es gerne mild.
No saco nunca la basura
Ich bringe nie den Müll raus,
Corre la cuenta del lobo
die Rechnung des Wolfes läuft,
Y quieres dormir siesta
und du willst ein Nickerchen machen.
Corre la cuenta del lobo
Die Rechnung des Wolfes läuft,
A dormir la siesta larga
um ein langes Nickerchen zu machen,
Larga, larga, larga
lang, lang, lang,
Larga, larga
lang, lang.
Hostigar y ganar, entre el acumular
Belästigen und gewinnen, zwischen dem Ansammeln,
Son las excusas que le dan todo el sentido
sind die Ausreden, die allem den Sinn geben,
A tu patria absolutista
deiner absolutistischen Heimat.
Revisar y comprar, discutir, no transar
Überprüfen und kaufen, diskutieren, nicht handeln,
Son las excusas que le dan todo el carácter
sind die Ausreden, die den ganzen Charakter geben,
A la sumisión total
der totalen Unterwerfung.
Especula la batalla ajena
Er spekuliert über den Kampf anderer,
He ahí el gran dilema
da liegt das große Dilemma,
Que ese ya no es mi distrito
dass das nicht mehr mein Bezirk ist,
Pero habito en esta esfera
aber ich wohne in dieser Sphäre.
Especula la batalla ajena
Er spekuliert über den Kampf anderer,
"Ese ya no es tu problema"
"Das ist nicht mehr dein Problem",
Gritan todos alterados
schreien alle aufgeregt,
Nunca desenmascarados
niemals demaskiert.





Авторы: Alejandro Muñoz, Joaquin Navarro, Nicole Needham, Pablo Mangas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.