Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Way
Nur ein weiterer Weg
Just
another
way
to
give
you
my
time
Nur
ein
weiterer
Weg,
um
dir
meine
Zeit
zu
schenken
Just
another
phrase
that
I
could
un-write
Nur
eine
weitere
Phrase,
die
ich
ungeschrieben
machen
könnte
My
life
in
waves,
my
tide
won't
set
it
straight
Mein
Leben
in
Wellen,
meine
Gezeiten
werden
es
nicht
richten
Just
another
way
to
make
it
alright
Nur
ein
weiterer
Weg,
um
es
in
Ordnung
zu
bringen
If
I
don't
feel
it
by
now
Wenn
ich
es
jetzt
nicht
fühle,
I
won't
be
around
werde
ich
nicht
mehr
hier
sein
I've
signed
off,
it's
feeling
so
loud
Ich
habe
mich
abgemeldet,
es
fühlt
sich
so
laut
an
I
won't
be
around
Ich
werde
nicht
mehr
da
sein
And
I
can't
be
your
landing
ground
Und
ich
kann
nicht
dein
Landeplatz
sein
Just
another
way
to
give
you
my
life
Nur
ein
weiterer
Weg,
um
dir
mein
Leben
zu
geben
Just
another
face
for
me
to
rewrite
Nur
ein
weiteres
Gesicht,
das
ich
umschreiben
könnte
My
life
in
waves,
my
pride
won't
set
it
straight
Mein
Leben
in
Wellen,
mein
Stolz
wird
es
nicht
richten
Just
another
day,
and
I'll
be
alright
Nur
ein
weiterer
Tag,
und
ich
werde
okay
sein
If
I
don't
feel
it
by
now
Wenn
ich
es
jetzt
nicht
fühle,
I
won't
be
around
werde
ich
nicht
mehr
hier
sein
I've
signed
off,
it's
feeling
so
loud
Ich
habe
mich
abgemeldet,
es
fühlt
sich
so
laut
an
I
won't
be
around
to
watch
it
play
out
Ich
werde
nicht
mehr
da
sein,
um
zu
sehen,
wie
es
ausgeht
'Cause
I
can't
be
your
landing
ground
Weil
ich
nicht
dein
Landeplatz
sein
kann
It
honestly
gets
me
down
Es
zieht
mich
ehrlich
gesagt
runter,
That
I
couldn't
say
it
out
loud
dass
ich
es
nicht
laut
aussprechen
konnte
So
how
should
I
be
in
pieces
on
the
ground?
Also,
wie
sollte
ich
in
Stücken
am
Boden
liegen?
And
I
won't,
I
can't
be
your
landing
now
Und
ich
werde,
ich
kann
jetzt
nicht
deine
Landung
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Jamie Tullett, Ali John Meredith-lacey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.