Текст песни и перевод на немецкий Nujabes - Luv (sic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
told
you
that
story
to
tell
you
this
one
Ich
habe
dir
diese
Geschichte
erzählt,
um
dir
diese
hier
zu
erzählen
Check
this
out,
this
goes
out
to
my
G
Pass
auf,
das
geht
an
meine
G
Lovesick
like
a
dog
with
canine
sensitivity
Liebeskrank
wie
ein
Hund
mit
hündischer
Sensibilität
Developing
this
new
theory
of
relativity
Entwickle
diese
neue
Relativitätstheorie
Connecting
our
souls
resting
in
captivity
Verbinde
unsere
Seelen,
die
in
Gefangenschaft
ruhen
Positive
life
sacrifice
what
it
is
to
me
Positives
Leben,
opfere,
was
es
für
mich
ist
Our
history,
only
a
quarter
of
a
century
Unsere
Geschichte,
nur
ein
Vierteljahrhundert
Reality,
sitting
on
the
shoulders
of
our
chemistry
Realität,
die
auf
den
Schultern
unserer
Chemie
sitzt
See
ain't
no
mystery,
the
colors
that
we
mix
will
set
the
mind
free
Siehst
du,
es
ist
kein
Geheimnis,
die
Farben,
die
wir
mischen,
werden
den
Geist
befreien
Let
the
blind
see
beyond
harmony!
Lass
die
Blinden
über
die
Harmonie
hinaus
sehen!
Breathe
life
into
dead
space
blow
away
your
clouds
of
doubt
Hauche
totem
Raum
Leben
ein,
blase
deine
Wolken
des
Zweifels
weg
New
territory
we
determine
to
be
Neues
Territorium,
das
wir
bestimmen
zu
sein
Everything
a
safe
haven
it's
supposed
to
be
Alles,
was
ein
sicherer
Hafen
sein
soll
Now
it
might
seem
distant
but
the
time
is
near
Jetzt
mag
es
fern
erscheinen,
aber
die
Zeit
ist
nah
When
our
thoughts
take
off
and
split
the
atmosphere
Wenn
unsere
Gedanken
abheben
und
die
Atmosphäre
spalten
Pure
sound
wave
travel
semi-infinitely
Reine
Schallwellen
reisen
semi-unendlich
Plus
I'll
see
you
there
utmost
definitely
Außerdem
sehe
ich
dich
dort,
ganz
bestimmt
'Cause
the
beat
plus
the
melody
Denn
der
Beat
plus
die
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
(I
mean
that
from
my
heart
'cause
you
make
me
feel
good
as
a
person)
(Ich
meine
das
von
Herzen,
denn
du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
guter
Mensch
zu
sein)
'Cause
your
beat
plus
my
melody
Denn
dein
Beat
plus
meine
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
Good
gracious,
every
process
has
a
genesis
and
ends
with
a
revelation
Du
meine
Güte,
jeder
Prozess
hat
einen
Anfang
und
endet
mit
einer
Offenbarung
God
bless
this
opportunity
for
me
to
find
a
voice
Gott
segne
diese
Gelegenheit
für
mich,
eine
Stimme
zu
finden
For
some
words
that
have
waited
for
way
too
long
Für
einige
Worte,
die
viel
zu
lange
gewartet
haben
Low
wages,
small
tips
on
the
avenue
Niedrige
Löhne,
kleine
Trinkgelder
auf
der
Straße
Never
wasted,
all
hits
for
a
revenue
Nie
verschwendet,
alles
Treffer
für
einen
Umsatz
Haven't
you
heard
the
news
lately?
Hast
du
in
letzter
Zeit
nicht
die
Nachrichten
gehört?
Seems
we've
been
living
for
some
time
in
a
purgatory
Scheint,
als
lebten
wir
seit
einiger
Zeit
in
einem
Fegefeuer
But
yo,
I
thought
I
knew
what
a
love
song
sound
like
Aber
yo,
ich
dachte,
ich
wüsste,
wie
ein
Liebeslied
klingt
But
I
felt
a
warmer
tune
in
the
sunlight
Aber
ich
fühlte
eine
wärmere
Melodie
im
Sonnenlicht
I
could
still
hear
it
in
my
room
past
midnight
Ich
konnte
sie
immer
noch
in
meinem
Zimmer
nach
Mitternacht
hören
Gotta
move,
take
a
solo
cruise
in
the
moon
light
Muss
mich
bewegen,
eine
Solo-Fahrt
im
Mondlicht
machen
Sometimes
I
do
forget,
oh
how
much
we
could
ease
the
lives
we
lead
Manchmal
vergesse
ich,
oh,
wie
sehr
wir
das
Leben,
das
wir
führen,
erleichtern
könnten
If
we
learn
to
let
go,
the
reins
that
we
hold
Wenn
wir
lernen
loszulassen,
die
Zügel,
die
wir
halten
Return
to
our
souls,
and
the
spirit
let
flow
Kehren
zu
unseren
Seelen
zurück,
und
lassen
den
Geist
fließen
So
you
see,
upon
everyday
faced
there's
a
million
shades
to
Du
siehst
also,
auf
jedem
Gesicht
gibt
es
eine
Million
Schattierungen
Express
definition
of
grace
Um
die
Definition
von
Anmut
auszudrücken
But
the
method
I
choose
my
prerogative
Aber
die
Methode,
die
ich
wähle,
ist
mein
Vorrecht
There's
so
much
love
in
me,
I
got
to
give
Es
ist
so
viel
Liebe
in
mir,
ich
muss
sie
geben
'Cause
the
beat
plus
the
melody
Denn
der
Beat
plus
die
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
(I
mean
that
from
my
heart
'cause
you
make
me
feel
good
as
a
person)
(Ich
meine
das
von
Herzen,
denn
du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
guter
Mensch
zu
sein)
'Cause
your
beat
plus
my
melody
Denn
dein
Beat
plus
meine
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
(I
hope
that
you
listen)
(Ich
hoffe,
dass
du
zuhörst)
Oh,
how
I
could
write
a
book
on
how
you
make
me
feel
Oh,
wie
ich
ein
Buch
darüber
schreiben
könnte,
wie
du
mich
fühlen
lässt
But
how
about
this
song
that
I
wrote
for
you?
Aber
wie
wäre
es
mit
diesem
Lied,
das
ich
für
dich
geschrieben
habe?
What
I
feel
like,
I
wanna
put
my
trusts
in
these
simple
words
Wie
ich
mich
fühle,
ich
möchte
mein
Vertrauen
in
diese
einfachen
Worte
setzen
For
you
to
feel
what
I'm
saying,
what
you
feel
like?
Damit
du
fühlst,
was
ich
sage,
wie
fühlst
du
dich?
Reminisce
about
the
little
episodes
that
we
shared
together
Erinnere
dich
an
die
kleinen
Episoden,
die
wir
zusammen
geteilt
haben
Remember
the
time
that
you
told
me
in
the
cold
night
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
du
mir
in
der
kalten
Nacht
sagtest
To
relax
when
all
I
knew
was
to
hold
tight
Ich
soll
mich
entspannen,
wenn
ich
nur
wusste,
wie
man
sich
festhält
Remember
the
time
that
I
spoke
to
the
crowd
in
a
full
house
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
ich
vor
vollem
Haus
zum
Publikum
sprach
And
realizes
that
you
was
my
ace?
Und
erkannte,
dass
du
mein
Ass
warst?
I
was
the
joker
on
the
stage
singing
the
blues
Ich
war
der
Joker
auf
der
Bühne,
der
den
Blues
sang
All
eyes
on
me
and
had
nothing
to
prove
Alle
Augen
auf
mich
und
ich
hatte
nichts
zu
beweisen
But
yo,
I
thought
I
knew
what
a
diamond
shine
like
Aber
yo,
ich
dachte,
ich
wüsste,
wie
ein
Diamant
glänzt
But
I
felt
a
sharper
love
in
the
limelight
Aber
ich
fühlte
eine
schärfere
Liebe
im
Rampenlicht
From
the
queen
of
hearts
watching
me
quietly
from
the
upper
deck
balcony
Von
der
Herzkönigin,
die
mich
leise
vom
oberen
Balkon
aus
beobachtete
Sometimes
I
do
suspect,
I'm
an
actor
in
a
well-scripted
live
divine
comedy
Manchmal
vermute
ich,
dass
ich
ein
Schauspieler
in
einer
gut
geschriebenen
göttlichen
Live-Komödie
bin
When
I
look
back,
that
frozen
slice
of
time
and
try
to
defrost
the
senses
lost
Wenn
ich
zurückblicke,
auf
diesen
eingefrorenen
Zeitabschnitt,
und
versuche,
die
verlorenen
Sinne
aufzutauen
Now
enough
with
the
metaphors,
the
motivation
that
I
wrote
this
letter
for
Nun
genug
mit
den
Metaphern,
die
Motivation,
für
die
ich
diesen
Brief
geschrieben
habe
For
you
to
know
that
the
music
helps
carry
on
Damit
du
weißt,
dass
die
Musik
hilft,
weiterzumachen
Like
you
say,
a
new
day
will
bring
us
tomorrow
Wie
du
sagst,
ein
neuer
Tag
wird
uns
das
Morgen
bringen
Yo,
'cause
my
beat
plus
your
melody
Yo,
denn
mein
Beat
plus
deine
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
'Cause
your
beat
plus
my
melody
Denn
dein
Beat
plus
meine
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
'Cause
your
beat
plus
my
melody
Denn
dein
Beat
plus
meine
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
(I
mean-I
mean
that
from
my
heart,
'cause
you
make
me
feel
good
as
a
person)
(Ich
meine-ich
meine
das
von
Herzen,
denn
du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
guter
Mensch
zu
sein)
'Cause
your
beat
plus
my
melody
Denn
dein
Beat
plus
meine
Melodie
Makes
me
speak
of
L-O-V-E
eloquently,
so
evidently
Lässt
mich
eloquent
von
L-I-E-B-E
sprechen,
so
offensichtlich
(I
mean-I
mean-I
mean
that
from
my
heart,
'cause
you
make
me
feel
good
as
a
person)
(Ich
meine-ich
meine-ich
meine
das
von
Herzen,
denn
du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
guter
Mensch
zu
sein)
(You
know
what
I
mean?
Makes
me
say,
"Well,
that
shit
wasn't
that
bad")
(Weißt
du,
was
ich
meine?
Lässt
mich
sagen:
"Nun,
so
schlimm
war
das
gar
nicht")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shing02, Nujabes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.