Nəsimi Məmmədov - Söylə, Gülüm - перевод текста песни на немецкий

Söylə, Gülüm - Nəsimi Məmmədovперевод на немецкий




Söylə, Gülüm
Sag mir, meine Rose
İllər ötdü, kədər doldu qəlbimə
Jahre vergingen, Kummer füllte mein Herz
Söylə, neyçün dəydin mənim xətrimə?
Sag, warum hast du mich gekränkt?
İllər ötdü, kədər doldu qəlbimə
Jahre vergingen, Kummer füllte mein Herz
Söylə, neyçün dəydin mənim xətrimə?
Sag, warum hast du mich gekränkt?
Sevgini çatdırdın həsrət həddinə
Du hast die Liebe bis zur Sehnsucht getrieben
Səni görmək üçün çox darıxmışam
Ich habe mich sehr danach gesehnt, dich zu sehen
Sevgini çatdırdın həsrət həddinə
Du hast die Liebe bis zur Sehnsucht getrieben
Səni görmək üçün çox darıxmışam
Ich habe mich sehr danach gesehnt, dich zu sehen
Söylə, söylə dolubmu yerim?
Sag, sag, ist mein Platz gefüllt?
Söyləməyə bəlkə heç gəlmir dilin?
Vielleicht kommt es dir nicht über die Lippen?
Xatirəni yaddaşdan necə silim?
Wie soll ich die Erinnerung aus meinem Gedächtnis löschen?
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Söylə, gülüm, söylə dolubmu yerim?
Sag, meine Rose, sag, ist mein Platz gefüllt?
Söyləməyə bəlkə heç gəlmir dilin?
Vielleicht kommt es dir nicht über die Lippen?
Xatirəni yaddaşdan necə silim?
Wie soll ich die Erinnerung aus meinem Gedächtnis löschen?
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Sən gedəndən sevinc dəymir gözümə
Seit du gegangen bist, berührt keine Freude meine Augen
İndi söz tapmıram özüm-özümə
Jetzt finde ich keine Worte für mich selbst
Sən gedəndən sevinc dəymir gözümə
Seit du gegangen bist, berührt keine Freude meine Augen
İndi söz tapmıram özüm-özümə
Jetzt finde ich keine Worte für mich selbst
Çarəmiz qalıbdır yalnız dözümə
Unsere einzige Hoffnung ist die Geduld
Səni görmək üçün çox darıxmışam
Ich habe mich sehr danach gesehnt, dich zu sehen
Çarəmiz qalıbdır yalnız dözümə
Unsere einzige Hoffnung ist die Geduld
Səni görmək üçün çox darıxmışam
Ich habe mich sehr danach gesehnt, dich zu sehen
Söylə, söylə dolubmu yerim?
Sag, sag, ist mein Platz gefüllt?
Söyləməyə bəlkə heç gəlmir dilin?
Vielleicht kommt es dir nicht über die Lippen?
Xatirəni yaddaşdan necə silim?
Wie soll ich die Erinnerung aus meinem Gedächtnis löschen?
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Söylə, gülüm, söylə dolubmu yerim?
Sag, meine Rose, sag, ist mein Platz gefüllt?
Söyləməyə bəlkə heç gəlmir dilin?
Vielleicht kommt es dir nicht über die Lippen?
Xatirəni yaddaşdan necə silim?
Wie soll ich die Erinnerung aus meinem Gedächtnis löschen?
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Söylə, söylə dolubmu yerim?
Sag, sag, ist mein Platz gefüllt?
Söyləməyə bəlkə heç gəlmir dilin?
Vielleicht kommt es dir nicht über die Lippen?
Xatirəni yaddaşdan necə silim?
Wie soll ich die Erinnerung aus meinem Gedächtnis löschen?
Söylə, söylə bilim, ey
Sag, sag es mir, oh
Söylə, gülüm, söylə dolubmu yerim?
Sag, meine Rose, sag, ist mein Platz gefüllt?
Söyləməyə bəlkə heç gəlmir dilin?
Vielleicht kommt es dir nicht über die Lippen?
Xatirəni yaddaşdan necə silim?
Wie soll ich die Erinnerung aus meinem Gedächtnis löschen?
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir
Söylə, söylə bilim
Sag, sag es mir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.