Текст песни и перевод на немецкий OBLADAET - 99
Total
fucking
darkness
Totale
verdammte
Dunkelheit
90
девятый
(ай)
— это
архивная
Prada
(это
Prada)
90
Neunundneunzig
(ay)
— das
ist
archivierte
Prada
(das
ist
Prada)
Я
рисую
кроссовки
сейчас,
дропают
их
в
20
пятом
Ich
zeichne
jetzt
Sneakers,
die
kommen
erst
2025
raus
Я
работаю
на
себя,
но
почему
просыпаюсь
так
рано?
Ich
arbeite
für
mich
selbst,
aber
warum
wache
ich
so
früh
auf?
(На
но-)
на
новом
SWAG'е
летаю,
врубись,
это
виза
талантов
(глобал)
(Auf
neu-)
auf
neuem
SWAG
fliege
ich,
verstehst
du,
das
ist
ein
Talentvisum
(global)
Это
сложно
для
вас,
флоу-иностранец,
его
не
понимают
(сук)
Das
ist
kompliziert
für
euch,
Flow-Ausländer,
den
versteht
man
nicht
(Mist)
Бля,
тупо
чайник,
когда
я
включаю,
они
не
врубаются
(не
врубаются)
Verdammter
Teekessel,
wenn
ich
ihn
anmache,
kapieren
sie
es
nicht
(kapieren
es
nicht)
Мой
блок,
он
стреляет
(па),
мой
бро
не
крыса
— он
со
мной
поднимается
(палево)
Mein
Block,
er
schießt
(pa),
mein
Bro
ist
keine
Ratte
— er
steigt
mit
mir
auf
(auffällig)
2-0-2-4,
типы
все
меняются,
как
анимации
2-0-2-4,
die
Typen
wechseln
sich
ab,
wie
Animationen
Новые
правила:
курим,
не
соблюдается
закон
гравитации
Neue
Regeln:
Wir
kiffen,
das
Gesetz
der
Schwerkraft
wird
nicht
beachtet
У
меня
новые
худи,
их
много,
не
паримся,
как
их
продать
бы
щас
(so-so)
Ich
habe
neue
Hoodies,
viele
davon,
wir
machen
uns
keine
Sorgen,
wie
wir
sie
jetzt
verkaufen
sollen
(so-so)
У
меня
таз,
паркуюсь
везде,
не
парит,
пусть
приходит
штраф
(пиздец
жёсткий)
Ich
habe
einen
Wagen,
ich
parke
überall,
egal,
sollen
sie
mir
einen
Strafzettel
geben
(verdammt
krass)
У
меня
газ,
и
я
жму
сейчас,
еду
быстро,
похуй
знак
(р-р,
ха)
Ich
habe
Gas,
und
ich
drücke
jetzt
drauf,
fahre
schnell,
scheiß
auf
das
Schild
(r-r,
ha)
Saint-p,
в
салоне
иконка,
японка
с
Владивостока
(чайник)
Saint-P,
im
Innenraum
eine
Ikone,
eine
Japanerin
aus
Wladiwostok
(Teekessel)
Бюро
переводов,
ща
хочу
поменяться,
и
там
будет
много
(алло,
я
тут)
Übersetzungsbüro,
ich
will
jetzt
wechseln,
und
es
wird
viel
sein
(hallo,
ich
bin
hier)
Ледяной
голос,
невежливый
OBLA
(р-р)
— почувствуй
мой
холод
(ice,
лёд)
Eisige
Stimme,
unhöflicher
OBLA
(r-r)
— spüre
meine
Kälte
(Eis,
ice)
МС
электронки,
99
ЦА
на
фуд-кортах
(у
них
сходка)
E-Zigaretten-MCs,
99
Prozent
der
Zielgruppe
in
den
Food-Courts
(die
haben
ein
Treffen)
Футлокер,
мой
бро
на
подушке,
но
не
делает
ноги
(9-5)
Footlocker,
mein
Bro
ist
auf
dem
Kissen,
aber
er
macht
keine
Beine
(9-5)
Эй,
броди,
твой
кореш
— он
опиум,
он
записался
на
ногти
(кхм)
Hey,
Brodi,
dein
Kumpel
— er
ist
Opium,
er
hat
sich
für
Nägel
angemeldet
(hmmm)
Малышка,
да
ты
похудела,
как?
Я
уверен
на
спортике
(наркотик)
Kleine,
du
hast
abgenommen,
wie?
Ich
bin
sicher,
du
machst
Sport
(Droge)
Я
в
самолёте
щас,
мы
высоко
— это
деньги
из
воздуха
(пау)
Ich
bin
jetzt
im
Flugzeug,
wir
sind
hoch
oben
— das
ist
Geld
aus
der
Luft
(pau)
Снимаюсь
сегодня,
не
спал,
как
всегда,
я
буду
на
оптике
(на
линзах)
Ich
werde
heute
gefilmt,
habe
wie
immer
nicht
geschlafen,
ich
werde
auf
Optik
sein
(auf
Linsen)
2-0-2-4
— я
не
появляюсь
сегодня
на
стонике
(бро
не
камень)
2-0-2-4
— ich
erscheine
heute
nicht
auf
Stone
Island
(Bro
ist
kein
Stein)
На
9-9
заряжен,
до
100
я
буду
на
проводе
(на
кабеле)
Auf
9-9
geladen,
bis
100
werde
ich
am
Draht
sein
(am
Kabel)
И
если
ты
видел
— я
в
городе,
100
я
буду
на
проводе
(алло)
Und
wenn
du
mich
gesehen
hast
— ich
bin
in
der
Stadt,
100,
ich
werde
am
Draht
sein
(hallo)
90
девятый
(ай)
— это
архивная
Prada
(это
Prada)
90
Neunundneunzig
(ay)
— das
ist
archivierte
Prada
(das
ist
Prada)
Я
рисую
кроссовки
сейчас,
дропают
их
в
20
пятом
Ich
zeichne
jetzt
Sneakers,
die
kommen
erst
2025
raus
Я
работаю
на
себя,
но
почему
просыпаюсь
так
рано?
Ich
arbeite
für
mich
selbst,
aber
warum
wache
ich
so
früh
auf?
На
нов-,
на
новом
SWAG'е
летаю...
(supa
trappo)
Auf
neu-,
auf
neuem
SWAG
fliege
ich...
(supa
trappo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.