ORIENTE - A Mochila - перевод текста песни на немецкий

A Mochila - ORIENTEперевод на немецкий




A Mochila
Der Rucksack
Me deu vontade de sair sem rumo
Ich hatte Lust, ohne Ziel loszuziehen
De largar tudo
Alles hinter mir zu lassen
Botar o na estrada
Mich auf den Weg zu machen
De ver o mundo todo
Die ganze Welt zu sehen
Todo mundo
Alle Menschen
A mochila, minha casa
Der Rucksack, mein Zuhause
Quantas vezes não vontade de abandonar tudo
Wie oft hat man nicht Lust, alles aufzugeben
E sair por
Und einfach loszuziehen
De maluco no mundo
Als Verrückter in der Welt
Isso não é nenhum absurdo
Das ist nicht absurd
Na terra da sanidade é na loucura que me curo
Im Land der Vernunft heile ich mich in der Verrücktheit
Abri meu mapa mundi
Ich öffnete meine Weltkarte
Viajei no pensamento
Reiste in Gedanken
Na folha em branco da minha imaginação
Auf dem weißen Blatt meiner Fantasie
Trouxe uma canga de Bali pra gata
Brachte meiner Liebsten einen Sarong aus Bali mit
Um vidro cheio de vento
Ein Glas voller Wind
E meu tempo passa em vão
Und meine Zeit vergeht umsonst
Vou voando
Ich fliege
Vôo leve
Fliege leicht
Tudo muda com o vento
Alles ändert sich mit dem Wind
E meu tempo passa em vão
Und meine Zeit vergeht umsonst
E vou lento
Und ich gehe langsam
Vôo alto
Fliege hoch
Me sinto alto
Fühle mich erhaben
Mas não me puxo pra baixo
Aber ich ziehe mich nicht runter
Mas não me puxo pra baixo, não
Aber ich ziehe mich nicht runter, nein
bem aqui apreciando a visão
Ich bin hier und genieße die Aussicht
Relato do solitário
Bericht des Einsamen
Vôo do gavião
Flug des Falken
Mas não me puxo pra baixo, não
Aber ich ziehe mich nicht runter, nein
Mas o lobo solitário
Aber der einsame Wolf
Sabe que ninguém merece a solidão
Weiß, dass niemand die Einsamkeit verdient
Me deu vontade de sair sem rumo
Ich hatte Lust, ohne Ziel loszuziehen
De largar tudo
Alles hinter mir zu lassen
Botar o na estrada
Mich auf den Weg zu machen
De ver o mundo todo
Die ganze Welt zu sehen
Todo mundo
Alle Menschen
A mochila, minha casa
Der Rucksack, mein Zuhause
Bora Bora
Bora Bora
Vai Padar, Padang
Vai Padar, Padang
Passar férias na Indonésia
Ferien in Indonesien verbringen
Sair desse mar de sangue
Diesem Meer aus Blut entkommen
Ver os pássaros voando
Die Vögel fliegen sehen
Os caranguejos no mangue
Die Krabben in den Mangroven
As gatas top de linha
Die erstklassigen Mädchen
O underground das madame
Der Underground der Damen
Olha a hora
Schau mal, wie spät es ist
O céu brilhante
Der Himmel leuchtet
Navegar pelas estrelas
Durch die Sterne navigieren
O presente no instante
Die Gegenwart im Augenblick
Jogar poesia ao vento
Poesie in den Wind werfen
Vendo esse mar gigante
Dieses riesige Meer betrachten
Me benzendo e agradecendo por viver o dia de hoje
Mich segnen und dankbar sein, den heutigen Tag zu erleben
As melhores ondas do mundo se encontram dentro de você
Die besten Wellen der Welt befinden sich in dir
Os melhores lugares do mundo se encontram dentro de você
Die besten Orte der Welt befinden sich in dir
Tudo dentro de você
Alles in dir
Então busque dentro de si
Also suche in dir selbst
Mas um conselho meu amigo
Aber ein Rat, meine Schöne
Não esqueça de sair
Vergiss nicht, hinauszugehen
E sem sair do lugar
Und ohne den Ort zu verlassen
Eu viajei o mundo
Reiste ich um die Welt
Eu viajei o mundo
Ich reiste um die Welt
Sem sair do lugar
Ohne den Ort zu verlassen
Naveguei na superfície
Segelte an der Oberfläche
Mergulhei tão profundo
Tauschte so tief
E a mochila é o máximo que eu posso carregar
Und der Rucksack ist das Maximum, was ich tragen kann
Disponho sua leis dos homens
Ich verzichte auf eure Gesetze der Menschen
Por que sigo a lei divina
Denn ich folge dem göttlichen Gesetz
Eu e minha mochila novo horizonte a cada esquina
Ich und mein Rucksack, neuer Horizont an jeder Ecke
Eu e minha esquina novo horizonte na minha mochila
Ich und meine Ecke, neuer Horizont in meinem Rucksack
Eu e minha mochila novo horizonte a cada esquina
Ich und mein Rucksack, neuer Horizont an jeder Ecke
Vivo a vida de passagem e sem pressa de chegar
Ich lebe das Leben auf Durchreise und ohne Eile anzukommen
Diferente como o tempo assim passa devagar
Anders, wie die Zeit, so vergeht sie langsam
Onde tiver que chegar deixo a vida me levar
Wo ich ankommen soll, lasse ich das Leben mich hinführen
Não consigo ficar muito tempo em um mesmo lugar
Ich kann nicht lange an einem Ort bleiben
Me deu vontade de sair sem rumo
Ich hatte Lust, ohne Ziel loszuziehen
De largar tudo
Alles hinter mir zu lassen
Botar o na estrada
Mich auf den Weg zu machen
De ver o mundo todo
Die ganze Welt zu sehen
Todo mundo
Alle Menschen
A mochila, minha casa
Der Rucksack, mein Zuhause
Me deu vontade de sair sem rumo
Ich hatte Lust, ohne Ziel loszuziehen
De largar tudo
Alles hinter mir zu lassen
Botar o na estrada
Mich auf den Weg zu machen
De ver o mundo todo
Die ganze Welt zu sehen
Todo mundo
Alle Menschen
A mochila, minha casa
Der Rucksack, mein Zuhause
Me deu vontade de sair sem rumo
Ich hatte Lust, ohne Ziel loszuziehen
De largar tudo
Alles hinter mir zu lassen
Botar o na estrada
Mich auf den Weg zu machen
De ver o mundo todo
Die ganze Welt zu sehen
Todo mundo a viver
Alle Menschen am Leben
A mochila, minha casa
Der Rucksack, mein Zuhause





Авторы: Pedro Louro Szmaragd, Leonardo Ferreira Cabecinho, Bruno Da Silva Pinheiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.